О сладостный сонет, ты речь ведешьО той, с которой честь для каждой знаться,Ты встретил или встретишь, может статься,4Того, кого ты братом назовешь.В его сужденьях — правды ни на грошО божестве, зовущем жен влюбляться,И мой тебе совет: не слушай братца,8Все сказки, все заведомая ложь.Однако при условии, что словомОн к госпоже твоей тебя направит,11Ты ей скажи как можно горячей:«Пусть мой приход сомнений не оставитО человеке, повторять готовом14Все время: «Где, где свет моих очей?»
49 (LXXXVI)
Две госпожи, в душе моей представ,Беседу о любви ведут согласно:Одна — мудра, отважна, беспристрастна4И обходительный имеет нрав;Другая, мягкой красотою взяв, —Изысканна и тем вдвойне прекрасна.И надо мною та и эта властна,8Ведь бог любви — ревнитель равных прав.И Красота полна недоуменья,И Добродетель, что не изберу11Одну из двух предметом поклоненья.Но для Амора обе ко двору:Как не любить красу — для наслажденья14И добродетель — чтоб служить добру?
50 (LXXXIX)
Кому еще в ее глаза смотретьДостанет после этого отваги?По их вине о смерти как о благе4Мечтаю: невозможно боль терпеть.Пусть для других примером стану впредь,Предупрежденьем о безумном шаге,Чтоб новому не вздумалось бедняге8Черты прекрасной девы лицезреть.До срока умереть судьба судилаМне для того, чтобы любой извлек11Из ранней гибели моей урок.Я поспешил, увы, — я жить бы мог,И мне бы мысль о гибели не льстила,14Как жемчугу — желанный луч светила.
51 (ХСIХ)
Мессер Брунетто, отнеситесь чуткоК малютке сей, в ее устроив честьНе пир, но праздник, — ведь не просит есть,4А требует прочтения малютка.Запомните: ее понять — не шутка,Не вдруг найдете вы — в ней что-то есть:Спокойно надобно ее прочесть,8Да и не раз, чтоб смысл достиг рассудка.А не достигнет — там у вас полноТаких, как брат Альберто: разберется11Любой во всем, что в руки ни возьмет.Когда же вы и с ними заодноНе преуспеете, позвать придется14Мессера Джано — он не подведет.
52 (LXII)
Все больше донимает батогамиВас бог любви? За непокорность месть!Еще послушней будьте, чем вы есть, —4Вот мой совет, а там решайте сами.Придет пора — он вспомнит о бальзаме,Не даст мученьям душу вам разъесть:Весомее раз в пять, когда не в шесть,8Добро любви, чем зло. И к вашей дамеНаправьте ваше сердце напрямикЧерез его владенья, если верно11Я в смысл посланья вашего проник.Держитесь этого пути примерно,Ведь бог любви вознаграждать привык14Лишь тех, кто служит преданно и верно.