Баллата, ты любви отыщешь Бога,С Амором вместе к даме ты пойдешь,Ты оправдание мое поешь, —Открыта вам заветная дорога.5 Столь благороден твой легчайший путь,Что даже без защитыМогла б идти уверенно одна,Но, чтоб с дороги правой не свернуть,Амора вновь найди ты.10 Лишь с ним ты беспечальна и вольна;Ведь госпожу, что внять тебе должна,Прогневал я, быть может, о баллата.Одна ты будешь робостью объята,Останешься у милого порога.15 С Амором так гармонию сложив,О милости просите.Затем прекрасной даме скажешь ты:«Он снисхожденья ждет, лишь вами жив,О соблаговолите20 Услышать! Властью вашей красотыЕго лица изменены черты.Словам Амора следуя порою,Он, кажется, любуется другою,Но в сердце та же верность и тревога».25 Скажи: «Он в сердце верность вам хранилИ с нею добродетель.И служит мысль его лишь вам одной.Он с детства вашим, не колеблясь, был —Мне Бог любви свидетель,30 Коль презрете правдивый голос мой!»Покорствуя, к ней обратись с мольбой,Но если не испросишь ты прощенья,Пусть умереть пошлет мне повеленье,И смерти не отвергну я чертога.35 Ты сострадания скажи ключу:«Я вас оставить смею.Доверья полон он к словам моим.Вот отзвучала музыка — лечу».Но, пребывая с нею,40 Мы истину с тобой не утаим.Пусть мне дарует с помыслом благимПрощенья знак, — извечно милость свята.Пусть будет мир, любезная баллата;Не посрами возвышенного слога!

Эта баллата разделена на три части: в первой я говорю, куда надлежит ей идти, и ободряю ее, чтобы она с большей уверенностью в себе отправилась в дорогу; я также указываю, какое общество ей лучше всего избрать, если она желает, чтобы счастье и безопасность ей сопутствовали; во второй части я говорю, что именно следует ей изъяснить; в третьей я разрешаю ей покинуть меня тогда, когда она сама пожелает, поручая ее шествие объятиям фортуны. Вторая часть начинается: «С Амором так гармонию сложив…»; третья: «Пусть будет мир…»

Мне можно возразить, что неясно, к кому обращены мои речи во втором лице, так как сама баллата не что иное, как слова, мною произносимые. Подобные сомнения будут разрешены, и все объяснено в моей книге, но в другом, еще более вызывающем споры месте. Тогда поймут сомневающиеся ныне, а также те, кто будут возражать мне подобными доводами.

<p><strong>XIII.</strong></p>

После этого видения, когда я произнес слова, которые Амор мне внушил, многие, и различные, помыслы стали бороться во мне, искушая меня, и я не знал, как мне от них защититься. Среди них четыре, казалось мне, особенно препятствовали жизненному покою. Один говорил: «Прекрасна власть Амора, ибо от всего низкого отвращает она намерения верного». Другой утверждал: «Нехороша власть Амора: чем с большей верностью верный ей подчиняется, тем сильнее муки, которые надлежит ему перенести». Третий помысел внушал мне: «Сладостно слышать имя Амора; поэтому невозможно, сдается мне, чтобы проявления его не заключали в себе в большинстве случаев блаженство; разве не написано: „Nomina sum consequentia rerum“.

Четвертый помысел твердил мне: «Госпожа, из-за которой столь сильно преследует тебя Амор, не схожа с иными дамами — она не изменяет легко свое сердце». И каждый помысел столь мне противодействовал, что я был подобен тому, кто не ведает, по какой дороге должен он идти, и тому, кто желает отправиться в путь и не знает, куда он стремится. А если бы я стал отыскивать общий для всех мыслей, всем приемлемый путь, я избрал бы путь мне враждебный, ибо должен был бы призвать Госпожу Милосердия и пасть в ее объятия. Находясь в таком состоянии, я решил написать стихи и произнес следующий сонет, начинающийся: «Лишь о любви…»

Перейти на страницу:

Похожие книги