Наудивление легко мне далась дорога, было необычно увидеть в дороге поселения. Но как только мы приблизились к границам нашего королевства, я испытала беспокойство. Как всё пройдет, не буду ли я нелепо смотреться на фоне других дам.

Событие на которое мы ехали было свадьбой магграфа Бранденбурга Отто I с Адой Голландской, Отто был сыном знаменитого Альберта I Медведя. Это был великий человек, сильный и красивый мужчина. Я застала его уже умудренным стариком, его жену звали Софи и было у них дюжина детей. Его старший сын Отто женился во второй раз, первая его жена умерла.

Вальдемар взял с собой в дорогу сына граф Германа I Орламюнде[5], граф проводил пол жизни в бесконечных крестовых походах, и в борьбе за графство с с ландграфом Тюрингии Людвигом III. Не единожды попадал в плен и потому опасаясь за жизнь наследника, отправил сына Зигфрида под опека своего союзника короля данов. Зигфрид был скромным и добропорядочным юношей, которому пошёл уже девятнадцатый год.

[1] Сакс Грамматик - Саксон Грамматик (лат. Saxo Grammaticus; около 1150 — около 1220) — датский хронист, автор латинских «Деяний данов» (лат. Gesta Danorum) в 16 томах, изложивший в них древнейшие скандинавские саги. Всеобъемлющую хронику истории датчан -Gesta Danorum

[2] Закон о церкви Зеландии - датский:Sjællandske Kirkelov

[3] Сейчас это территория Германии, тогда это отдельное магграфство. Магграфство Браденбург и графство Веймар-Орламюнде, Рюген( венедская столица) - всё это бывшие территории славянских племен, таких как венеды, ободриты, лютичи и ряда других. Все они были завоеванны Священной Римской империей, Данией и Германией, постепенно ассимелировались в немецкими и датскими поселенцами.

[4] Платья того времени были достаточно свободные с завышенной талией они красивыми складками спускались до щиколотки, имели рукава от локтя широкие и удлинённые. Мода на такие платья пришла в Европу из Византии в эпоху крестовых походов.

[5] Граф Герман I Орламюнде младший брат Отто I Бранденбургского, на чью свадьбу и ехали Софья и Вальдемар.

Магграфство по современным размерам примерно это область, графство район. То есть магграфство может объединять несколько графств.

<p>ГЛАВА 47 ИНГЕБОРГА ДАТСКАЯ</p>

ГЛАВА 47 ИНГЕБОРГА ДАТСКАЯ

1174 год, Магграфство Браденбург.

Дорога до Бранденбурга заняла восемь дней, муж не очень спешил, да и выехали мы в дорогу заранее. У ворот города нас встретил сам магграф Отто, проводил в покои что нам выделили и откланялся сославшись на дела связанные с приготовлениями к свадьбе.

Пару дней я отдыхала находясь в замке, муж же не терял время зазря. Он имел беседу с герцогом Анжуйским и самим магграфом Отто, с ним же он отправился на охоту.

Не зная чем себя занять я посетила службу в местном соборе, после чего решила прогуляться и направилась к небольшому озерцу расположенному недалеко от крепостной стены города.

Это озерцо образовалось от весеннего разлива рядом протекающей речки, вокруг росло немного деревьев. В их тень я и направилась в сопровождении двух слуг.

Я присела прямо на травку и наблюдала за плавающими в воде утками. Было жарко, и мне захотелось пить. Попросив принести мне воды, я отправила слуг в замок.

Прошло немного времени, на противоположном берегу появилась группа всадников. Они спустились с коней и пустили их напиться. Вероятно это кто-то из прибывших гостей, издали было плохо видно какое графство или королевство они представляют. Гербы на стягах, я не разглядела .

Я задумалась, легкий ветерок с озера хорошо освежал. И потому я совсем не слышала, как ко мне приблизились.

- Что делает здесь в одиночестве, такая прекрасная дама? - мужской голос произнёс это на латыни.

Я удивленно подняла глаза на незнакомца. Как оказалось это был немолодой уже мужчина, с сединой на висках, но даже в возрасте он был приятен и довольно крепок в плечах.

Мужчина решил. что моё молчание означает, что я его не понимаю и потому продолжил на греческом.

- Прошу прощения прекрасная незнакомка, что напугал вас.

Я вновь осмотрела мужчину, на нем были рыцарские латы, одежда его была добротной, но запыленной, он явно прибыл издалека.

- Не стоит извиняться, вы не испугали меня, вот уже идут мои слуги, - ответила я на латыни и слегка мотнула головой в сторону слуг вдалеке.

Вновь взглянув на незнакомца, я заметила что он меня рассматривает. Удивительно было и любопытно, кого сопровождает этот рыцарь. Латынь знали немногие, в основном священники и высокородные люди. Муж мой хоть и знал несколько языков, но только не латынь. Я же получила эти знания от монаха Мефодия ещё в Кракове.

- Позвольте узнать ваше имя прекрасная из дам? - проговорил незнакомец.

- Это ни к чему, а вот и слуги, - ответила я слегка улыбнувшись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древняя Русь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже