10

Быт. 3: 4.

Вернуться

11

Там же.

Вернуться

12

«Скрипач на крыше» – американский музыкальный фильм, основанный на рассказах Шолом-Алейхема.

Вернуться

13

Бима – возвышение, обычно в центре синагоги, где находится специальный стол для публичного чтения свитка Торы во время богослужения.

Вернуться

14

Перевод Э. А. Соловковой.

Вернуться

15

Исх. 3: 17.

Вернуться

16

«Агнец Божий» (Agnes of God, 1985) – фильм Н. Джуисона по пьесе Дж. Пилмейера.

Вернуться

17

Перевод И. И. Козлова.

Вернуться

18

В английском языке слово mysticism («мистицизм») по звучанию напоминает расположенные рядом слова mist («туман») и schism («схизма, раскол»).

Вернуться

19

Быт. 5: 2.

Вернуться

20

Перефразированные слова из Бытия, 4: 9.

Вернуться

21

Мф. 4: 19.

Вернуться

22

«Эвита» (1978) – мюзикл о жизни Эвы Перон, жены аргентинского президента Хуана Перона. Композитор – Э. Л. Уэббер, либретто Т. Райса. Этими же британскими авторами в 1970 г. написана рок-опера «Иисус Христос – суперзвезда», упоминаемая ниже.

Вернуться

23

Отсылка к Евангелию от Матфея, 5: 15.

Вернуться

24

Перевод М. Зенкевича.

Вернуться

25

Свенгали – персонаж романа Джорджа Дюморье «Трильби» (1894), гипнотизер, чье имя стало нарицательным и используется в значении «человек, злонамеренно манипулирующий сознанием других».

Вернуться

26

Макс Ясгур (1919–1973) – фермер, крупный производитель молочных продуктов, на чьем пастбище в 1969 г. проходил Вудстокский музыкальный фестиваль, ставший важным событием в истории американской популярной музыки.

Вернуться

27

Мадлен – героиня серии детских книг, созданных американским писателем и художником Людвигом Бемельмансом (1898–1962).

Вернуться

28

Детская игра «Лайт-брайт», весьма популярная за рубежом, напоминает нашу мозаику, но состоит из светящихся разноцветных стержней; из них можно складывать узоры, слова и картинки, которые потом светятся, как лампочки.

Вернуться

29

Быт. 22: 2.

Вернуться

30

Кардинальская накидка.

Вернуться

31

Второй Ватиканский собор (1962–1965) – XXI Вселенский собор, открытый папой Иоанном XXIII с целью модернизации Католической церкви.

Вернуться

32

Пятая поправка к Конституции США, ратифицированная в 1791 г. и являющаяся частью Билля о правах, запрещает, в частности, принуждать человека свидетельствовать против себя.

Вернуться

33

Чудеса насыщения множества народа упоминаются в Евангелиях от Матфея, Марка, Луки и Иоанна.

Вернуться

34

105, 5 °F = 40,8 °C.

Вернуться

35

Перевод Ф. Ф. Зелинского.

Вернуться

36

Берч (англ. Birch) – береза.

Вернуться

37

106 °F = 41,1 °C.

Вернуться

38

Перевод В. В. Левика.

Вернуться

39

Перевод В. Топорова.

Вернуться

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоди Пиколт

Похожие книги