— Сапфировое колье, что на витрине! — потребовал он, покручивая пальцем рыжие усы. — Хочу рассмотреть его поближе.
Взяв из витрины колье, Айрин выложила его перед клиентом. Он с интересом изучал искусное украшение с бабочками, будто готовыми в любой момент взлететь. Айрин объяснила посетителю, как закрывается замок на шее.
— Это изделие не продается, — предупредила она, — но вы можете заказать другое точно по этому образцу.
Он бросил на нее насмешливый взгляд.
— Эти штучки мне хорошо знакомы, мадам, — ядовито заметил он, — но со мной этот номер не пройдет. Вы хотите набить цену. Подобными трюками пользуются все ловкие торговцы, чтобы выгоднее продать свой товар. Если бы вы хоть один день проработали в приличном ювелирном магазине у нас в Англии, то знали бы: любая вещь имеет свою цену. Итак, сколько вы хотите за это колье?
Айрин поняла, что с этим покупателем ей надо запастись терпением. У нее уже был опыт работы с трудными клиентами, и она не уставала удивляться тому, что воспитанные на первый взгляд клиенты, соблюдающие правила поведения в своем кругу, бесцеремонно ведут себя с обслуживающим персоналом.
— Вынуждена вас огорчить, но эта вещь имеет цену только для клиента, для которого она предназначена. Ее сделали по его заказу из материала заказчика.
Англичанин взорвался:
— Тогда принесите мне другое, точно такое же, и не будем терять время.
— Другого такого у меня нет. Все изделия у нас в единственном экземпляре. Мы их не дублируем. Не желаете ли взглянуть на другие украшения?
— Если вы сделаете мне точно такое же в течение часа, я готов ждать.
Не обращая внимания на его язвительность, Айрин вынула из шкафа другое колье: из бирюзы, с изящной серебряной застежкой впереди. Кроме него она выставила перед клиентом подвески из горного хрусталя и из розового жемчуга. По его глазам Айрин видела, что все три украшения ему понравились, но он настаивал на покупке первого колье, из витрины.
— Мне нужно только это колье, — сказал он, проведя пальцем по сапфирам. — Вот эти злосчастные бабочки. Дама, которая пожелала это колье, видела его в витрине, проезжая мимо в карете, и очень им заинтересовалась. Речь может идти только об этом колье. А вы не можете продать его мне, а для своей заказчицы сделать другое? — спросил он, облокотившись на прилавок. Сейчас его тон изменился, и более просительным и доверительным тоном он добавил: — Мне очень важно подарить его ей сегодня вечером.
Айрин решительно отказалась.
— Единственное, что я могу пообещать вам, — это изготовить другое колье — тоже с бабочками. Однако дизайн будет другим. Вы можете получить его через несколько дней.
Ударив кулаком по стеклу, он побагровел от бешенства.
— Ах так! Тогда знайте, я постараюсь, чтобы в ваше заведение не ступила нога ни одного приличного покупателя.
Он хлопнул дверью с такой силой, что Айрин испугалась, как бы стеклянная дверь не разлетелась на кусочки. На шум прибежали Артур и Жак. Оба собирались домой и были уже в пальто.
— Что случилось? С нами все в порядке, мисс Айрин? — испуганно спросил Артур.
Айрин вкратце рассказала, что случилось.
— Знаете, мистер Лукас, я получила хороший урок. Не стоит выставлять на витрине товары, которые мы не собираемся продавать. Завтра же с посыльным отправлю колье бабушке. Этот клиент чуть не свел меня с ума. Какой агрессивный и навязчивый тип!
— Вероятно, у него были на это причины, — заметил Жак со свойственным ему спокойствием.
— Вы так думаете? Я предложила ему другое изделие, не менее интересное, но он даже не захотел меня слушать.
В глазах француза мелькнуло что-то непристойно-фривольное.
— Видите ли, мисс Айрин, в Монте-Карло нынче большой заезд куртизанок. Некоторые из них пользуются большой популярностью. Думаю, наш клиент замахнулся на очень дорогую особу, если готов купить такую шикарную вещь. Боюсь, сегодня ему придется скучать в одиночестве,
— Хватит болтать, Жак, — нахмурившись, перебил его Артур.
Улыбнувшись, молодой человек попрощался и вышел. Артур опустил решетку на входной двери и начал задвигать засовы. Заперев в сейфе колье и другие ценные вещи, Айрин задумалась.
— Вам не кажется, мистер Лукас, что Жак попал в самую точку?
— Я в этом уверен, мисс Айрин, — сдержанно ответил Артур.
— Значит, если его дама видела это украшение и захотела получить его в подарок, то она обязательно вернется сюда, чтобы еще раз посмотреть на колье. Пожалуй, есть смысл ежедневно обновлять витрину и выставлять самые интересные вещи.
Через полчаса Айрин уже торопилась в «Отель до-Пари», где они договорились поужинать с Софией. Это был один из самых дорогих отелей Монако. В вестибюле мелькали хорошо знакомые лица, не сходившие со страниц светской хроники газет и журналов.