Так, разомкнутым строем, друзья достигли конечной цели путешествия, как и все те, кто мужественно устремился к вершине пирамиды, оставив лодки гнить у ее подножия.

Тем временем солнце уверенно падало за горы на западе. Огромная тень от пирамиды накрыла восточную часть озера, погрузив берега во тьму. Лестница затянулась пеленой быстро сгущающихся сумерек.

<p><strong>Глава 3</strong></p><p><strong>SCOLOPENDRA HORRIBILIS</strong></p>

Первое настоящее свидетельство того, что пятеро исследователей действительно были не одни на рукотворном каменном острове, прилетело на крыльях звука. Поначалу тихого, чуть слышного. Но скоро ставшего неприятным, болезненно навязчивым.

Кто-то играл на флейтах, дуэтом выводя странную мелодию — монотонную, минорную, в одной и той же октаве. Менялся только ритм, то медленный, то быстрый. Бесконечное повторение нескольких однообразных нот.

Было сложно определить, где именно играют. Сперва казалось, что музыка доносится откуда-то сверху, затем путешественники могли бы поклясться, что она исходит из самой лестницы или сочится сквозь нее.

Никто не решался заговорить. Как бывает в тропиках, внезапно погасли последние лучи заката. На иссиня-чер-ном небе замерцали огромные звезды. Легкий бриз сменился холодным ветром. Пирамида темной горой нависла над друзьями, и лишь вокруг ее плоской вершины снова забрезжило слабое, еле заметное сияние.

— Может, не пойдем? — Отуэй невольно задал вопрос шепотом, хотя, если не считать необычных звуков флейт, иных признаков жизни вокруг не наблюдалось.

Из черноты донесся ответ Теллифера, сопровождаемый неуверенным смешком:

— А у нас получится повернуть обратно? Все, кто сюда пришел, повиновались странному зову из глубин пирамиды. Вот так…

— Пошли, говорю, — не обращая на него внимания, скомандовал Уэринг. — Выясним, что там творится.

— Все, хватит болтать! — нетерпеливо вставил Сигзби. — Мы сможем прокрасться наверх. Надо поглядеть, во что мы ввязались.

Они вправду пошли, очень тихо и настолько быстро, насколько позволяла воцарившаяся кромешная тьма. Компания не забыла прихватить с собой светильник, но включить его никто не осмелился. К тому же Отуэй запретил даже изредка пользоваться карманными фонариками, напомнив, что в любой из построек справа или слева может прятаться невидимый враг.

По мере приближения к вершине, ступени не только становились все уже, но теряли былую гладкость. Путешественники нередко чертыхались вполголоса, спотыкаясь на выбоинах. Уэринг не преминул заметить, что им только в разведку по нейтральной полосе ходить — боши[2] тут же откроют огонь, обнаружив свое местоположение.

Стоило репортеру это произнести, как его нога провалилась в очередную дыру. Жертвы недавней насмешки были мгновенно отмщены, так раскатисто загрохотало его снаряжение и настолько громко он выругался, когда упал на ладони и колени. Таящаяся где-то рядом угроза ничуть не помешала спутникам огласить пирамиду сдавленным смехом.

Однако ни одна из этих вольностей и случайностей не навлекла на них беды. Монотонная мелодия продолжала литься. Они шли к вершине, и навязчивое облигато[3] становилось все пронзительнее и четче. Наконец им осталась всего дюжина ступеней. Лестница, сузившаяся здесь до двух метров, обрела неожиданно резкий наклон.

Отуэй приказал остальным ждать и начал подниматься по конечному отрезку в одиночку. Стоящие внизу путешественники видели, как на фоне призрачного белого свечения, венчающего пирамиду, исчезает смутный силуэт его головы, а затем и тела. Отуэй передвигался ползком, плотно прижавшись к ступеням.

Минуло долгих пять минут, прежде чем они увидели его вновь, но теперь он стоял во весь рост. В темноте они вроде бы различили, что он манит их к себе. Потом он опять исчез.

Всех мучил вопрос, точно ли это был Отуэй, а не какой-нибудь недруг — человек или чудовище. Терзаясь предчувствиями и сомнениями, друзья поползли по узкой лестнице и добрались до цели.

Первым на широкой плоской площадке, окаймляющей верхушку, очутился Уэринг. В белом свечении, ярким потоком исходящем из отверстия в центре, он увидел, как к внутренней части площадки, припав к полу, движется чья-то фигура.

Убедившись, что это действительно Отуэй, корреспондент беззвучно поспешил в его сторону. Через плечо замершего у края площадки естествоиспытателя он поглядел вниз. И, со свистом набрав в грудь воздух, опустился на колени. Положив ружье на камень и вцепившись в него обеими руками, Уэринг продолжал наблюдать.

Постепенно к ним присоединились остальные. И вот уже пять загорелых, удивленных лиц нависли над полым центром пирамиды.

Восьмисторонняя вершина оказалась стеной вокруг открытого пространства в полсотни метров в ширину и примерно пятнадцати в глубину. Со своей позиции они видели, что внутрь этого углубления под углом к восточной части ведет крутая лестница.

В целом место напоминало сад. По периметру центральной зоны в земле, насыпанной за низким парапетом из желтого камня, росли фруктовые деревья, цветущие кусты и невысокие изящные пальмы. Но путешественников, тем не менее, ошеломило не это.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Похожие книги