— Оставить всё, как есть, — пожал я плечами. — Вы лучше контролируйте проход через телепорт. Как-то ведь эти трое сюда попали? Не прибежали же они от второй стены, лишь бы принцессу пристрелить? Значит, они прошли вместе со студентами, а то и раньше, с командой, что привезла сюда пропитание. То, что никто из гарнизона не проверил их — чьё-то упущение. Но разбираться с этим, конечно же, не мне.

— Ты меня в чём-то обвиняешь, хаосит? — зло спросил Старшой.

Наверно, правильный ответ в такой ситуации звучит как: «Нет, что вы, я лишь рассказываю о гипотетической ситуации» и что-то в подобном роде. Наверно. Вот только я не вчера родился и сглаживать углы не собирался.

— Да, обвиняю, — ответил я. — В разгильдяйстве, попустительстве и халатности. По твоей вине восьмая наследница трона отправилась в разлом пятого ранга, находясь всего на третьем! Это ты отправил её туда, рявкнув Глазу по артефакту, чтобы мы все проваливали из твоего города. В какой момент Форингтон стал из имперского форпоста, призванного сдерживать разломных тварей, личной вотчиной мага воды десятого ранга? Не устроило его, видите ли, что к нему в гости хаосит заявился. А кто ты такой, чтобы возмущаться по этому поводу? Твоя задача следить за своими людьми и выделять нам разломы в соответствии с нашими возможностями, а не выказывать недовольство! Не нравится, что к тебе в гости заявились студенты магической академии Тримуса? Даже не потрудился обеспечить нам минимальный уровень комфорта, какой есть у твоих людей? Они, небось, без крыши не спят! Так высказывай свои претензии не нам, а тем, кто спустил на тебя такой приказ. Вон, тут есть маг огня, он передаст твои возмущения куда надо!

А вот нечего косо на меня смотреть! Хаос ему не нравится! Да в гробу я таких не нравящихся видел! Это моя стихия и я буду защищать её до последнего!

— С формальной точки зрения Соло прав, — в повисшей тишине раздался голос ректора. — Для нас, магических академий, приказ императора стал не меньшим шоком, чем для форпостов. Удача была на нашей стороне, и никто из моих студентов не умер за этот месяц, но практически половина уже отправилась домой с тяжёлыми увечьями. И да, я тоже считаю, что командир гарнизона Форингтона вполне мог обеспечить моим студентам минимальный уровень комфорта. Не говорю о том же, какой есть у здешних защитников. Некоторые студенты получили увечья из-за усталости, вызванной банальным недосыпом. Да, здесь суровые условия, но не стоит забывать о том, что студенты только вступают на путь мага.

— Что, главного злодея нашли? — зло прорычал Старшой. — Решили на меня всех собак спустить? Не выйдет! До тех пор, пока стоит Форингтон, я буду им управлять!

— Можно я уже пойду? — спросил я, заставив вновь всех умолкнуть. — Подарки я отдал, свои опасения по поводу безопасности Розалин рассказал, своё недовольство отдельными магами воды выказал. Мне бы по магазинам пройтись, ученицам подарков накупить. Глаз, покажешь, что тут где находится? А то я за месяц так ни разу в Форингтоне и не погулял.

— Такое себе место для прогулок, — заявил маг природы. — Идём, чего уж. Старшой, указания какие будут?

— Обеспечь его за счёт города всем необходимым, — пробурчал командир гарнизона.

— Необходимым? — тут же вцепился я в это слова. — Значит, и артефакты какие-то нам могут выдать?

— Не зли меня, хаосит! — Старшой стал мрачнее грозовой тучи. — Бери еду, закрывай шестёрку и сваливай уже обратно в свою академию! Никаких артефактов!

— Значит снабжать меня не всем необходимым, а строго определёнными вещами, — уточнил я Глазу. — Что там по списку? Хлеб, вода…

В общем, разошлись мы с командиром гарнизона практически друзьями. Такими, что встреться мы где-нибудь в безлюдном проходе, обязательно сцепимся. Даже хорошо, что этот маг воды привязан к своему городу и не вылезает из него. Сейчас я ему не соперник, а разозлил я его знатно.

— Давно таким Старшого не видел, — подтвердил мою догадку Глаз, когда мы вышли из здания местной администрации. Ректор и телохранитель Розалин остались там, решать какие-то свои важные дела.

— Он к магам хаоса из-за разломов так относится? — уточнил я. — Или мои братья по стихии ему что-то лично сделали?

— Да тут все, кого не спроси, обязательно прибьют хаосита, если встретят его в тёмном переулке, — заявил Глаз без стеснения. — Знаешь, сколько хороших бойцов погибло из-за того, что устроили проклятые хаоситы шестьдесят лет назад? У Старшого сын был. До шестого ранга добрался, грезил стать первым покорителем десятки. Всё, больше не грезит. Хотя, может и грезит где-то там, в чистой воде. И так у многих.

— Сын, значит, — понимающе кивнул я. — Что же, это многое объясняет. Сочувствую его горю.

— И что, никаких комментариев не будет? — удивился Глаз. — По типу: «сам виноват» или «знал, куда лезет»?

Я ничего не ответил, лишь посмотрел на Глаза так, что тот даже смутился.

— Ладно, идём в магазин, — произнёс маг природы. — Выберем твоим ученицам что-нибудь вкусное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже