– Зачем ты говоришь о других? – спросила Сян-юнь. – Лучше говорить о нас самих!

Она прочла следующие строки:

Двое сестер    сочиняют стихи чередою.В думах забывшись,    возле ограды стою;

– Теперь можно перейти к стихам о самих себе! – заметила Дай-юй и продолжила:

Стих составляя,    склоняюсь к дверям головою.Нету вина уж,    чувства остались одни;

– Вот и настало время для моих строк! – воскликнула Сян-юнь и тотчас же прочла:

Радость уходит    вместе с ночною порою.Мало-помалу    беседа и смех умолкают;

– Да, сейчас уже с каждой строкой становится труднее! – согласилась Дай-юй и тут же привела следующие параллельные строки:

Снега и инея    пятна одни предо мною.Утром как плесень    осела роса на ступенях;

– Какую же рифму подобрать на эту фразу? – спросила Сян-юнь. – Дай-ка мне немного подумать!

Она встала, заложила руки за спину и долго думала.

– Есть! – произнесла она наконец. – Счастье, что я вспомнила это слово, а то бы проиграла!

И она прочла следующие строки:

Во дворике хунь,    дымкой объятый ночною,В круг сталактитов    осенние брызги летят;

Дай-юй невольно вскочила и восхищенно воскликнула:

– Ах ты, плутовка! Действительно, оставила на конец замечательную фразу! Счастье твое, что ты вспомнила слово «хунь»!

– Я как раз только вчера читала «Избранные произведения древних династий» и увидела это слово, – объяснила Сян-юнь. – Иероглифа, которым оно обозначается, я не знала, поэтому решила заглянуть в словарь. Но сестра Бао-чай посоветовала мне: «Незачем лазить в словарь. Это дерево, и в народе говорят, что оно „раскрывает листья утром и закрывает ночью“. Я ей не поверила и решила убедиться сама. Все оказалось так, как она говорила. Это свидетельствует о том, что сестра Бао-чай знает много.

– Ну, хорошо, – прервала ее Дай-юй, – это слово ты употребила к месту. Не будем о нем говорить. Но как тебе посчастливилось придумать выражение «осенние брызги»? Перед этой строкой бледнеют все остальные. Мне придется напрячь все силы, чтобы придумать еще что-нибудь, но подобной фразы я все равно не придумаю!

Она долго прикидывала в уме и наконец произнесла:

Возле утесов    ветер играет листвою.Девы созвездье    в чувствах своих одиноко;

– Неплохо, – одобрительно заметила Сян-юнь. – Но фраза у тебя получилась какая-то расплывчатая. Твое счастье, что в описании чувства, навеянного живописным пейзажем, тебе удалось приукрасить выражение «Девы созвездье».

Затем она прочла строки:

Лунную жабу    окутал туман пеленою.Лунного зайца    торопят лекарство толочь;

Дай-юй сначала не ответила, долго кивала головой и наконец продолжила:

Дева сбежала    в небо, пленившись луною.Звезды КовшаПастуха и Ткачиху зовут;

Глядя на луну, Сян-юнь тоже кивнула и произнесла:

К внучке Владыки    помчусь на плоту далеко я.Диск этот лунный    то на ущербе, то полон;

– Первая строка плохо связывается с моей, – заметила Дай-юй, – а вторая строка, можно сказать, уводит от основной темы. Вижу я, что ты хочешь до бесконечности растянуть стихи!

Затем она прочитала:

А в новолунье    вовсе не вижу его я.Кончились капли    в этих часах водяных;

Только Сян-юнь собралась продолжать, как Дай-юй, указывая на какую-то темную тень в пруду, сказала:

– Посмотри-ка на воду! Тебе не кажется, что эта тень похожа на человеческую? Может быть, это какой-нибудь демон?

– Вот так демон! – рассмеялась Сян-юнь. – А кстати, я демонов не боюсь! Гляди, как я его сейчас побью!

С этими словами она подняла с земли плоский камешек и бросила его в пруд. Послышался всплеск, вокруг разошлись круги, отражение луны заколебалось, то растягиваясь, то стягиваясь. Из того места, где находилась тень, взмыл белый аист и улетел в направлении «павильона Благоухающего лотоса».

– Вот это кто! – со смехом воскликнула Дай-юй. – А я испугалась.

– Этот аист явился весьма кстати! – сказала Сян-юнь. – Он мне очень помог!

И она прочитала параллельные строки:

Меркнет светильник    вместе с пришедшей зарею.Аиста тень    стынущий пруд рассекла;

Дай-юй даже ножкой притопнула в знак одобрения:

– Ловко! Аист действительно тебе помог. Правда, эта фраза уступает «осенним брызгам», но что я могу ей противопоставить?! Ведь строка «аиста тень стынущий пруд рассекла» – вполне законченное выражение! Собственно говоря, в нем содержится целая картина – новая и оригинальная, так что мне приходится на этом кончать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги