Госпожа Ван, не любившая наложницу Чжао, ни во что не вмешивалась, стараясь остаться в стороне. Однако Бао-чай, чуткая и добрая, несмотря на то что наложница Чжао когда-то пыталась погубить Бао-юя, все же наказала наложнице Чжоу хорошенько о ней заботиться. Наложница Чжао, которой тоже не чужда была доброта, очень этим растрогалась.
– Я тоже останусь здесь, – заявила Ли Вань.
– Это не обязательно, – возразила госпожа Ван.
Все стали собираться в путь.
– А мне можно уехать? – спросил Цзя Хуань.
– Дурак! – обругала его госпожа Ван. – Неужели ты не понимаешь, что тебе уезжать нельзя? А если с матерью что-нибудь случится?
Цзя Хуань ничего не сказал.
– Дорогой брат! – обратился к нему Бао-юй. – Тебе уезжать нельзя! Как только я приеду в город, сразу пришлю тебе в помощь слуг!
После этого все сели в коляски и отправились домой. В кумирне остались только наложница Чжао, Цзя Хуань, Ин-гэ и несколько служанок.
Цзя Чжэн и госпожа Син первыми возвратились домой и еще раз оплакали покойную. После этого Линь Чжи-сяо привел к ним слуг, и все они опустились на колени перед господами.
– Убирайтесь! – закричал на них Цзя Чжэн. – С вами я поговорю завтра!
В этот день Фын-цзе чувствовала себя особенно плохо, несколько раз теряла сознание и не выходила из дому. Встречала Цзя Чжэна только Си-чунь; увидев, что Цзя Чжэн рассержен, она покраснела от стыда и снова расстроилась.
Госпожа Син даже не взглянула на нее, госпожа Ван взяла за руку Бао-чай, намереваясь пойти с ней во внутренние покои. Ли Вань тоже ушла с ними. Только госпожа Ю не выдержала и, желая уколоть девушку, насмешливо произнесла:
– Спасибо тебе, девочка! Ты замечательно смотрела за домом!
Си-чунь не ответила ни слова и еще сильнее покраснела.
Бао-чай бросила госпоже Ю выразительный взгляд, и та замолчала. После этого все разошлись по своим комнатам.
Глядя им вслед, Цзя Чжэн только вздохнул. Вернувшись к себе в кабинет, он опустился на циновку, позвал Цзя Ляня, Цзя Жуна и Цзя Юня и дал им несколько указаний. Когда они выходили, Бао-юй хотел остаться с Цзя Чжэном, но тот махнул ему рукой.
– Не нужно, иди!
Что касается Цзя Ляня, то он не отходил от своей матери.
За всю ночь больше не произошло ничего, о чем стоило бы упоминать.
На следующее утро Линь Чжи-сяо явился в кабинет Цзя Чжэна и опустился на колени. Цзя Чжэн расспросил его, что ему известно о грабителях. Линь Чжи-сяо сообщил, что в грабеже замешан сын Чжоу Жуя, которого нашли убитым.
– Приходили из ямыня и арестовали Бао Эра, – затем сообщил Линь Чжи-сяо. – У него были найдены вещи, которые значатся в списке пропавших. Его под пыткой допрашивают, чтобы он указал, куда скрылись разбойники.
– Какой неблагодарный этот раб! – возмутился Цзя Чжэн. – Забыл о милостях и вздумал обворовывать своих хозяев!
Цзя Чжэн был так рассержен, что велел слугам немедленно поехать в кумирню за город, связать Чжоу Жуя и доставить в ямынь для допроса.
Линь Чжи-сяо все еще смиренно стоял на коленях.
– Ты чего? – спросил Цзя Чжэн.
– Я заслуживаю смерти! – вскричал Линь Чжи-сяо. – Но прошу вас, пощадите меня, господин!
В это время появились Лай Да и несколько других управляющих; они вручили Цзя Чжэну счета, в которых значились расходы на похороны матушки Цзя.
– Передайте эти счета Цзя Ляню, – распорядился Цзя Чжэн. – Пусть проверит их и доложит мне!
Потом он крикнул, чтобы Линь Чжи-сяо уходил.
Вошел Цзя Лянь, опустился на одно колено перед Цзя Чжэном, потом наклонился к его уху и что-то прошептал.
– Глупости! – вытаращив глаза, вскричал Цзя Чжэн. – Если деньги украли воры, разве можно требовать возмещения со слуг?
Цзя Лянь покраснел, но промолчал. Однако и уходить он не решался.
– Как чувствует себя Фын-цзе? – спросил Цзя Чжэн.
– Мне кажется, она безнадежна, – ответил Цзя Лянь, снова опускаясь на колени.
– Я и не предполагал, что наша семья окажется столь несчастной! – со вздохом произнес Цзя Чжэн. – Мать Цзя Хуаня тоже заболела, и неизвестно, что с ней!
Цзя Лянь молчал.
– Прикажи, чтобы к ней послали врача, – распорядился Цзя Чжэн, – пусть осмотрит ее!
Цзя Лянь поддакнул ему, вышел и распорядился, чтобы в «кумирню Железного порога» отвезли врача.
Если вы не знаете о дальнейшей судьбе наложницы Чжао, прочтите следующую главу.
Глава сто тринадцатая, повествующая о том, как, раскаиваясь в своих грехах, Фын-цзе доверилась деревенской старухе и как, избавившись от чувства неприязни, любящая служанка проявила жалость к странному юноше
Сейчас речь пойдет о наложнице Чжао, которая, оставшись в кумирне на попечении нескольких людей, все более безумствовала. Служанки перепугались не на шутку. Две женщины держали наложницу под руки, а она, стоя на коленях на полу, не переставала кричать и плакать.
Иногда она ползала по полу и умоляла:
– Убейте меня! Краснобородый повелитель, я никогда больше никому не причиню зла!