Взгляд то и дело натыкался на люки: за каким-то из них скрывается наша добыча. Анку взял меня за локоть и кивнул на вычурное по сравнению с прочими здание, чей фасад украшали статуи, изображавшие сайенские добродетели. На запястье каменного Прилежания болталась красная ветошь.

Рука без плоти с повязкой из алого шелка. Такой образ мне нагадали в Лондоне в ответ на вопрос о Старьевщике. Повязка трепыхалась, как приветственное знамя. Каменная ладонь указывала направо.

Мы приблизились к зданию. Заколоченные окна, грязный матрас. Поблизости ни одной живой души. На таких улочках легко раствориться без следа. Склонившись над люком, я выудила подаренный Иви ключ. Анку помог поднять крышку.

Мы столпились вокруг зияющей дыры. Я пресекла надвигающуюся панику. После каменоломен и особенно наводнения нынешняя операция обещала пройти гладко.

Лестница вывела нас к мосту под Монмартром. Внизу плескалась вода, стекавшаяся сюда из стоков. Мое дыхание участилось.

Сквозь вентиляционную решетку сочился сизоватый свет, в котором различалась алая шелковая лента на крышке неприметного люка. Анку отодвинул ее в сторону, явив изъеденные ржавчиной перекладины, исчезавшие в непроглядной тьме.

Ник говорил, горе накрывает волнами. Мучительное отрицание нахлынуло – и миновало. Сейчас, по всей видимости, настал черед оцепенения. Тело словно налилось свинцом.

Мне выпало первой спуститься во чрево старой канализации, погребенной под новой. У самого подножия ступенька рассы́палась под тяжестью моего веса, и я по колено погрузилась в зловонные потоки.

К горлу подступила тошнота. Я сорвала маску и задышала ртом. Справившись с рвотным позывом, зажгла фонарик и оглядела просторное, наполовину затопленное помещение. Потом, хлюпая сапогами, добралась до каменного выступа и вскарабкалась на него.

Луч скользнул к туннелю поменьше. Где-то здесь скрывается сухой островок, где Старьевщик хранит живой товар до транспортировки.

От невыносимого гнилостного запаха слезились глаза. Я прикрыла нос рукавом.

– Чувствую лабиринт. – Я не узнавала собственный голос – чужой, начисто лишенный каких-либо эмоций. – Очень слабый.

И знакомый. Только убей не могу вспомнить откуда. Анку сунул мне сканер, зафиксировавший чей-то неподвижный силуэт.

Мы крадучись направились во второй туннель. Очевидно, Старьевщик питал слабость к укромным, всеми забытым уголкам, куда давно не ступала нога человека. Возможно, такая исключительность льстила его тщеславию. На корке грязи, покрывавшей стены, алели брызги крови.

Страх сменился целеустремленностью. Как давно я мечтала об этой схватке, и вот час пробил. Туннель закончился, вспыхнул фонарь.

Старьевщик распростерся на полу в темной мерцающей луже.

На нем была бессменная шинель. Зловещий шлем, из-под которого гулко доносилось затрудненное дыхание. Руки в толстых перчатках придерживали расползающиеся в стороны розоватые внутренности.

Поравнявшись со мной, Дряхлый Сиротка уставился на поверженного врага.

– Мы опоздали с возмездием.

– Нет. Он еще жив. – Я склонилась над Старьевщиком, неуловимым призраком, преследовавшим меня после бегства из первой колонии. От умирающего разило дерьмом и запекшейся кровью. Не снимая перчаток, я расстегнула шлем и сдернула его с головы Старьевщика. Луч фонаря ударил в лицо – узнаваемое даже в предсмертной гримасе.

Редкие седые волосы слиплись от пота. Оскаленный рот, обычно щедрый на улыбки, обнажал потемневшие от крови зубы. Под остекленевшими глазами набрякли мешки.

Вье-Орфеля присел рядом с умирающим:

– Темная владычица, тебе знаком этот человек?

– Это Альфред. – Я опустила на землю шлем. – Старинный друг Надсмотрщика.

Альфред из «Призрачного клуба», принимавший самое активное участие в публикации памфлета о рефаитах. Румяный весельчак, сообщавшийся с эфиром посредством книг. Обладатель неиссякаемого запаса печений и ревностный почитатель литературы.

На кого угодно могла подумать, только не на него.

Альфред наконец обратил на меня некогда ласковый, а теперь холодный, алчный взгляд.

– Здравствуй, голубушка, – прохрипел он, обдав меня зловонным дыханием. – Рад бы поклониться, но сама видишь…

Выхолощенная первым предательством, я не чувствовала ни обиды, ни злости.

– При знакомстве ты не назвал своей фамилии. Позволь мне угадать. Рэкхем. Альфред Рэкхем.

Старьевщик выдавил смешок:

– Ничего от людей не скроешь, как ни старайся. Все равно дознаются. – На губах у него надулся кровавый пузырь. – Альфред Хейхерст Рэкхем, основатель серого рынка.

Альфред.

Именно он, со своим безошибочным чутьем на таланты, вытащил юного Джексона из сточной канавы и явил его слова цитадели. Он придумал, как извлечь выгоду из бойни, развязавшейся после выхода «Категорий паранормального». Именно он сотворил монстра. Этот милейший старик, охочий до хорошей литературы и страстно привязанный к своему чуднóму кабинету.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сезон костей

Похожие книги