Heliaia (греч.) — суд, разновидность народного трибунала.
Honorati, honoratioren (лат.) — благородные люди, знать.
Hyle (греч.) — вещество, материал.
Imperium (лат.) — право властвовать, право командования, властные полномочия.
In concreto (лат.) — в действительности.
In natura (лат.) — в естественном состоянии.
In quo potuerit (лат.) — здесь: в той форме, в которой сможет.
In statu nascendi (лат.) — в момент рождения.
Itio in partes (лат.) — «расхождение частей» — обозначение способа голосования, когда партии (в парламенте) голосуют каждая по отдельности.
Хат έξοχήν (греч.) — особенно, преимущественно, по сути.
Χλήρος, Kleros (греч.) — часть, доля, пай, парцелла, наследственная доля в земельной собственности.
Laissez-faire (фр.) — невмешательство, выражение доктрины, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимизировано.
Leges imperfectae (лат.) — «несовершенные законы» — в римском праве законы, за нарушение которых не предусмотрено формальной санкции.
Leihzins (нем.) — см. Halszins.
Λειτουργία (греч.) — литургия, общее дело, общественная служба.
Jus evocandi (лат.) — право отзыва, право короля отозвать любое нерешенное дело из суда низшей инстанции и передать для решения в высший королевский суд.
Meliores (лат.) — лучшие.
Mercadanza (итал.) — собрание уполномоченных цехов и гильдий в городах средневековой Италии.
Menepeculiaris (лат.) — товар в распоряжении; имущество, переданное владельцем кому-то для использования.
Mutuum (лат.) — взаимность, обоюдность; римское название беспроцентного займа.
Negotiatores (лат.) — приказчики.
Nulle terre sans seigneur (фр.) — нет земли без сеньора.
Ομσγάλαχτες μογάλαχτες (греч.) — вскормленные одним молоком, молочные братья и сестры.
Our big country (англ.) — наша большая страна.
Παιδετα (греч.) — воспитание.
Parliamentum (лат.) — собрание, обсуждение, место собраний.
Parte Guelfa (итал.) — флорентийская партия гвельфов.
Patres (лат.) — патриции, члены римского Сената; старейшие из патрициев.
Peculium (лат.) — собственность, имущество; здесь: особый род имущества, переданное господином рабу для хозяйствования, но остающееся в собственности господина.
Per tempora (лат.) — на время, на некоторое время.
Postfactum (лат.) — после того, как событие произошло; задним числом, по отношению к прошлому.
Potestas (лат.) — власть, должностные полномочия.
Primus inter pares (лат.) — первый среди равных.
Professionals (англ.) — специалисты, профессионалы.
Proletarii (лат.) — беднейший слой населения в Риме, представители которого освобождались от налогов и военной службы.
Räten von Haus aus (нем.) — «недомашние советники». Немецкие князья со времен Средневековья приглашали на совет феодальных и церковных нотаблей, которых — поскольку они не пребывали при дворе постоянно — называли Räten von Haus aus, что можно приблизительно передать как «недомашние советники». См.: Maurer G. L. von. Geschichte der Frönhofe, der Bauernhöfe und HofVerfassung in Deutschland. Erlangen, 1862. Bd. II. S. 237, 312 ff. (Примечание X. Герта и Ч. Р. Миллса. См.: EaS. Р. 301.)
Rex (лат.) — король, царь.
Rex et regnum (лат.) — король и королевство.
Sachsengänger (нем.) — польские работники, приходящие в Саксонию на сбор сахарной свеклы.
Si eis placeret (лат.) — если вам будет угодно.
Sine ira et studio (лат.) — без гнева и пристрастия.
Societas maris (лат.) — морское сообщество (вид коммерческой организации). См. Комменда в глоссарии выше в настоящем томе.
Sordida типега (исп.) — грязные повинности.
Stirps regia (лат.) — королевский род.
Tiers etat (фр.) — третье сословие.
Township (англ.) — городская община в Северной Америке.
Trust is (лат.) — верные. См. Antrustiones.
Ultima ratio (лат.) — последний довод.
Словарь понятий Макса Вебера