– Какая ирония, – хмыкает парень, жёстче сжимая подбородок. – Великий король Британии оказался в Штатах. У Дезир по-прежнему есть чувство юмора, ничего не скажешь. – Он поднимается на ноги, отряхивая джинсы, и отходит от Артура на несколько шагов. – Как думаешь, его целесообразно вывозить из страны?
– Понятия не имею, – пожимает плечами Гавейн, откидываясь на спинку своего стула и закидывая ноги на тяжёлую столешницу. – Это ты эксперт в этой области.
– Ничего, что я всё ещё здесь, нет? – наконец язвительно спрашивает Артур, словно придя в себя. – Такое ощущение, что вы двое мешок картошки обсуждаете, а не живого человека!
– Узнаю великого и ужасного, – почему-то смеётся Гавейн, откидывая густые волосы назад. – Интересно, с какой ещё знакомой мне стороны он себя проявит?
– Не обманывай себя, друг мой, – почему-то печально замечает незнакомец. – Он совершенно другой человек.
Артуру иррационально хочется возразить, но он заставляет себя молчать.
***
– Ты кажешься мне знакомым, – произносит неуверенный голос за спиной, и Мерлин вздрагивает от неожиданности.
– Возможно, – хрипло произносит он, оборачиваясь, – когда-то давно мы друг друга знали. Увы, времена изменились.
– Почему ты тогда пытаешься мне помочь? – непонимающе хмурится Артур слишком знакомым жестом. Мерлин зажмуривается на секунду, напоминая себе, что это не совсем его Артур, а затем неохотно признаётся:
– Из чувства долга, скажем так. И по старой памяти. Я всё-таки тебе должен.
– Мне кажется, что это я тебе должен, – упрямо хмурится Пендрагон. – А я привык доверять своим чувствам.
– Надо же, – внезапно улыбается парень, вскидывая словно посветлевшие, искрящиеся весельем глаза. – Хоть что-то не меняется. Возможно, всё получится. Увидимся позже, – он слегка кивает, направляясь к выходу из палаты, и Артур провожает его задумчивым взглядом.
“Что-то здесь не так”, – думает он, потирая ноющую под браслетом метку. – “Что-то здесь нечисто”.
Мерлин не оставляет шанса разобраться, исчезая на следующее утро.
***
Он возвращается через пару дней – Артур случайно замечает, как тот заходит в кабинет Гавейна и тут же прячется за одной из колонн, чтобы подслушать, о чём этот странный парень собирается говорить. Он не может понять, почему сердце делает грандиозный кульбит, стоит парню широко улыбнуться, откидываясь в мягком кресле и принимая из рук собеседника чашку с кофе.
– Мы с Артуром летим в Лондон, – наконец говорит он, сделав несколько неспешных глотков. – Я договорился с его семьёй, документы в порядке, билеты я взял. Гавейн, ты как всегда за старшего, будешь сообщать, если кто-нибудь из наших объявится.
– Глядишь, весь Круглый стол скоро соберём, – смеётся мужчина. – Кстати, звонил Ланселот. Он скоро вернётся из отпуска, ты же помнишь?
– Естественно, друг мой. Вот только почему из нас всех проблемы опять только с ним? – задумчиво произносит он, заставляя Артура напрячься.
– Я не знаю, Мерлин, – качает головой мужчина. – Но уверен, что ты справишься. Ты всегда справлялся.
– Я устал справляться с этим очень давно, мой дорогой друг, а перестал справляться ещё раньше, – он качает головой, горько усмехаясь, а затем странно знакомым жестом стискивает пальцы на запястье, слегка морщась. – Во всяком случае, я попробую. Надо предупредить Артура, – он поднимается на ноги, опуская чашку на стол, и Гавейн поднимается следом.
– Я скажу ему, – кивает он. – Тебе надо собрать вещи.
– Спасибо, – кивает Мерлин, шагая к двери.
Артур успевает сбежать прежде, чем кто-нибудь его заметит.
***
– Что со мной не так? – рискует спросить Артур, занимая своё место в салоне самолёта.
– Хотел бы я это знать, – хмыкает Мерлин, ничуть не удивляясь вопросу. – Надеюсь, ты не боишься летать.
– Я не помню, если честно, – хмурится Артур, замирая на миг.
– Если что – я рядом, – мягко улыбается юноша, вызывая ответную улыбку, и опускается в своё кресло, щёлкая ремнями. Пендрагон повторяет за ним, а во время взлёта неожиданно даже для себя вцепляется в чужую ладонь до побелевших костяшек и расслабляется только тогда, когда Мерлин меняет положения рук, переплетая их пальцы, отчего-то горько улыбаясь.
Артур очень долго не выпускает его ладонь из своей.
***
– Когда-то здесь было озеро, – отрешённо сообщает Мерлин, едва ли не путаясь ногами в высокой, густой траве, с мимолётной лаской приглаживает практически шёлковую зелень, пропускает сквозь тонкие пальцы, встряхивая черноволосой головой, добавляет: – Впрочем, это было так давно, что мало кто об этом помнит. Не думаю, что мы с тобой тут надолго задержимся; просто проверяю теорию…
Место кажется неприятно знакомым – Артур морщится от фантомной, горящей жарким огнём боли за рёбрами, переставая слушать и прижимая раскрытую ладонь к груди, пытается прокашляться – ощущение, что вот-вот выплюнет собственные лёгкие усиливается с каждым моментом – а затем падает на колени.