— Какая твоя любимая песня? — спокойно спрашивает он.
— Ты хочешь узнать, какая у меня любимая песня? — повторяю я его вопрос, чтобы просто убедиться, что я правильно его расслышала.
— Да, — без особых разъяснений отвечает он. Он даже не собирается добавлять что-то еще.
— «Set The Fire To The Third Bar», — отвечаю я, не понимая, к чему он это спрашивает.
— Я не знаю эту песню, — говорит он, заинтересовавшись.
— Это Snow Patrol, — поясняю я. Он приподнимает брови и пожимает плечами.
— Теперь у тебя есть домашнее задание: ты должен послушать эту песню, — говорю я.
— Многое можно узнать исходя из музыкальных предпочтений, — говорит он, как будто сам себе.
— Итак, чем ты зарабатываешь на жизнь? Очевидно, это должно быть что-то особенное — ты отвергла мое щедрое предложение.
Он опять поддразнивает меня.
— Я отвечу, мистер Старк, если вы сотрете насмешку со своего лица, — я копирую его выражение лица, довольная своим ответом.
— Справедливое замечание, — он сжимает мою руку, которая лежит на подлокотнике кресла, в результате чего я чувствую короткое замыкание прямо в своем животе.
— На самом деле, жду окончательного решения по моей новой работе в журнале… в креативном отделе.
— Звучит интересно, — говорит он тихо, внимательно глядя на меня.
Я улыбаюсь про себя: он заинтересован, как обстоят дела на моем профессиональном поприще.
— Сейчас я неполный рабочий день провожу в страховой компании в качестве помощника по административным вопросам, я только недавно получила степень магистра.
— Неполный рабочий день на должности административного помощника страхового агента, — он смотрит на меня с недоверием, — и все же ты отказалась от моего предложения?
— Да ладно, ты просто разыгрываешь меня, не было никакого реального предложения с твоей стороны, и мы оба знаем это.
Его губы изгибаются в едва незаметной улыбке.
— О да, мы оба знаем, не так ли?
— Было ли это на самом деле или нет, я искренне верю, что ты подшучиваешь надо мной. Тем не менее, я реально очень заинтересована в работе в журнале.
— Что за журнал? — он еще раз откусывает свой кекс и кладет его обратно на стол.
— Почему ты спрашиваешь? — сухо спрашиваю я, и, не акцентируя особого внимания, беру верхний кусочек его кекса и кладу себе в рот. Он приподнимает брови и в удивлении приоткрывает рот.
— Ну, конечно, ни в чем себе не отказывай, — усмехается он, показывая на свой кекс. — Я даже разрешу тебе воспользоваться моим кофе, — он пододвигает свою чашку ко мне, на его лице растягивается самая широкая улыбка.
Я ерзаю в своем кресле. Заметив это, он опять улыбается.
— У меня есть, спасибо, — я подношу чашку ко рту.
Дэниел продолжает смотреть на меня в течение длительного времени. В его глазах прежнее веселье.
— У тебя привычка пить кофе рядом со мной, — он усмехается.
— Я спросил про журнал, так как могу помочь.
У меня уходит целая минута на то, чтобы вспомнить его последний вопрос и осознать, что он только что сказал.
— Как это? — спрашиваю я, вопросительно глядя на него.
С полным безразличием он протягивает свою руку к моему рту и пальцем убирает крошку от кекса с моих губ, а затем, все с тем же безразличием, кладет свой большой палец себе в рот и посасывает его. Мне показалось, что время замедлилось, хотя все это длилось несколько секунд. Я смотрю на него в полном недоумении, а он продолжает говорить.
— У меня есть кое-какие связи. Везде, — уточняет он. Сделав паузу, он смотрит на меня сквозь ресницы, на его губах виднеется озорная улыбка, как будто говоря «ты удивлена, дорогая», а затем продолжает, как ни в чем не бывало. Застывшая, я смотрю на него и не могу понять, что он говорит. Все, что я ощущаю, это прикосновение его большого пальца к моим губам, его рот, украшенный небольшим шрамом, его приоткрытые губы, чтобы съесть крошки кекса, которые он стер с моего рта. Что-то глубоко внутри меня сжимается, очень сильно.
— Серьезно, я могу с кем-нибудь поговорить, Хейли.
— Спасибо большое за предложение, но я предпочитаю справляться своими силами.