Аккар сидел в потертом офисном кресле, продувая решетку фильтра миниатюрным пылесосом. Он был рослым североафриканцем лет тридцати с небольшим, брил голову, по его шее на мускулистый торс стекали обильные тату, а одевался он неизменно в винтажные футболки с логотипами давно скончавшихся гейминговых компаний. Хвосты татуировок высовывались из рукавов, обвивая предплечья. При разговоре во рту у него взблескивали вмонтированные в зубы рубины. Аккар принадлежал к небольшому числу людей, при одном взгляде на которых Сави делалось не по себе. Он, как и Юрий, постоянно судил всех и каждого.

– С возвращением, – сказал Аккар. – Слышал, ты нынче утром рано встала?

Сави оглянулась на двоих, присутствовавших в гараже. Даймон, намного крупнее и грознее Аккара с виду, играл при нем роль лейтенанта и силовой поддержки. Он мало говорил, а когда говорил, то – шепотом, подчеркивавшим смысл слов сильнее крика. В отличие от большинства жителей Кинтора, Даймон носил модный костюм, придававший ему сходство с постаревшей звездой спорта.

Юлиса, сидевшая рядом с Аккаром, все двадцать два года своей жизни провела в Кэрнсе, где ее семья держала крокодиловую ферму на окраине городка. Банкротство с последовавшей за ним продажей фермы застройщикам, алкавшим девственных земель, превратили ее любовь к природе в почти религиозную страсть, и она, все глубже вовлекаясь в движение, достигла положения киберкоролевы Аккара. Девушка была болезненно худой. Жила она, насколько знала Сави, на кофеине и коксе. Выгоревшие светлые волосы Юлиса остригла до сантиметрового «ежика», отчего стала похожа на сердитого взвинченного гнома.

– Я никому не рассказывала, – ответила Сави. Она не в первый раз восхищалась разведкой Аккара. Учитывая, что он не признавал для общения с друзьями-радикалами ни интернета, ни каких-либо мобильных сетей, за голыми улочками Кинтора должно было наблюдать множество живых людей. «В четыре утра?»

– Знаю, – улыбнулся он. Фиолетовый луч принтера отразился в самоцветных зубах. – Ты достала?

Сави кивнула, выдержала длинную паузу, демонстрируя, как она довольна собой, как предана делу.

– Конечно.

Сняв с плеч рюкзачок, Сави вынула две пластиковые коробочки для еды.

– Не урони, – предупредила она, когда Юлиса нетерпеливо подхватила одну.

– Интересные у тебя друзья, – произнес Даймон.

– Кто сказал, что они мне друзья? – огрызнулась Сави.

Аккар вскинул руку.

– Ты хорошо поработала, Оша. Спасибо, что достала.

– Я заслужила участие в акции? – спросила она.

– А ты хочешь участвовать?

– Я хочу что-то сделать, добиться, чтобы люди заметили, что здесь происходит. Возмущенные посты в «МайЛайф» ни шиша не помогают.

Аккар оглянулся на Юлису, успевшую осторожно открыть коробочку. Девушка воткнула внутрь щуп сенсора, прочла показания на экране.

– Настоящая.

– Хорошо, – решил Аккар. – Через три дня.

– Первый сброс, – одобрительно заметила Сави.

– Да.

– Что я должна делать?

– Будь здесь к восьми. Найдем тебе дело.

– Хорошо.

– Тебе не любопытно?

Сави спокойно выдержала его взгляд.

– Любопытно, но я понимаю, что такое секретность. Чего не знаю, о том не проговорюсь.

– Умница. Но я попрошу тебя подложить эту твою чудесную взрывчатку. Возьмешься?

– Скажите только: рядом не будет людей?

– Нет. В людей мы не целим. Жизнь священна.

– Хорошо. – Она надела рюкзак на плечи. – Увидимся.

Медленно направляясь к дому, Сави через Мисру передавала сообщение отделу активных операций.

«Мне сказали, что операция приурочена к первому сбросу. Девяносто процентов, что это правда. Они осторожны. Я буду участвовать. Подробности, как только узнаю, чем они занимаются».

Мисра вложила все это в микросекундный импульс раньше, чем Сави добралась до конца Мейн-стрит. Не следовало привлекать внимания электронной разведки Юлисы к своей норке.

Ответный импульс пришел через тридцать секунд.

«Не рискуй.

Юрий».

Гигантские землеройные машины, рывшие каналы через пустыню, прекратили работу в полночь перед днем первого сброса. Пиар-агентство «Орошение пустыни» надеялось, что хотя бы часть красной пыли успеет осесть к утру великого события и камеры сумеют что-то разглядеть. Все тяжелые машины двинулись по пустыне к аэродромной полосе Кинтора, где подрядчики внесли их в график на техобслуживание.

К рассвету через кинторские порталы начали подваливать люди – множество людей, не только из Австралии – со всего земного шара. Ледопад обещал стать захватывающим зрелищем.

Из Кинтора через недавно установленный портал они перешли на обзорную площадку, подготовленную в девяноста километрах от городка. Здесь имелись длинные тенты с холодными напитками и закусками, а также медицинские палатки с кондиционерами на случай неизбежных тепловых ударов. Проходившее поблизости сухое русло канала шириной в триста метров давало представление о масштабе предприятия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стадии Спасения (The Salvation Sequence)

Похожие книги