Затарившись всем необходимым в отделе сладостей, мы всей гурьбой, лишившейся, правда, Ананаса, потопали дальше. Мукуро вообще возле Бьякурана не притормаживал, ломанувшись куда-то вперед, и нагнали мы его, лишь прошествовав по длинному «коридору» мимо отдела сладостей, отдела винно-водочных изделий и отдела молочки, где я закупила какую-то десертную ерундовину, которую любила Манька. Вот она, выгода жития-бытия на ферме — молоко, творог, сметана, а также прочие производные, равно как и яйца, нам покупать не надо! Зато можно побаловать себя какой-то дребеденью под названием «пудинг», хотя на пудинг это и не похоже вовсе, по крайней мере на тот, что я пару раз готовила на праздники. Свернув после молочного отдела налево, поскольку «коридор» закончился и повелевал топать именно туда, мы имели сомнительное счастье обнаружить Фея возле ряда холодильников с мясными продуктами, располагавшимся по правую руку от нас. Мукуро мрачно взирал на фарш и явно не горел желанием сие употреблять в пищу, но и жить на одной колбасятине ему, похоже, тоже уже надоело. Понимаю Ананаса: фарш был заветрившим и явно дремучим, а вертеть его самолично он, кажись, просто не умел. Я решила озадачить Фея и, подойдя к нему, вопросила:

— А почему именно фарш? Нельзя поджарить отбивную, скажем?

— Я уже от них устал, — разоткровенничался Мукуро. Ого, оказывается, устать можно не только от колбасы…

— Тогда зайдем в другой магазин — времени еще полно, — пожала плечами я. — Смысл брать эту гадость? Что б желудок потом болел?

— Заботишься? — вскинул бровь недоверчивый Павлик Морозов.

— Естественно, у нас же перемирие, — возмутилась я абсолютно искренне.

Ананас усмехнулся и, одарив меня подозрительным взглядом, утек дальше по коридору в сторону рыбного отдела. Я же затарилась говядиной, которую мне завесила мадам в засаленном переднике, и почапала за ним. Влево отходили «коридоры» с другими полезными отделами, но сейчас мне жизненно необходимо было прикупить именно рыбку. Почему «жизненно»? Да потому что Скуало бы взорвал мой мозг воплями, если бы из рациона напрочь исчезла рыба… Подрулив к холодильнику с морепродуктами, я вопросила у Ямамото, весь день от меня не отходившего:

— Слушай, а какая рыба для суши лучше подойдет?

Парень призадумался, без оптимизма изучая предложенный ассортимент, а затем указал на кусочек лосося:

— Выглядит неплохо, вроде бы. По сравнению с остальным — так точно.

— Значит, берем его, — улыбнулась я и начала заваливать мадам в не менее засаленном переднике, чем у ее соседки по трудовому посту, просьбами.

Став счастливой обладательницей лосося для суши, а также замороженной форелины и филе минтая, я, порадовавшись хорошему улову, поспешила вернуться в один из пропущенных нами отсеков сего «дивного» магазинчика и затариться там консервами и фруктами, вернее, бананами для Ямамото. «Ананас купить, что ли?» — промелькнула крамольная мысль, но я ее тут же пнула куда подальше: у нас же перемирие… В следующем отсеке я затарилась кетчупом, который Дино употреблял просто в астрономических количествах, хлебом, который обычно пекся в хлебопечке, но, так как французский батон там не сваять, был всё же включен в стандартный список покупок, и парой пачек чая — черным и зеленым. В следующем отделе мы вновь наткнулись на Мукуро, который, возмущенно морщась, перебирал пучки зелени. О да, этот магазин блистал логикой, и овощной отдел находился совсем в другой степи, нежели отдел фруктов.

— Что ищете? — полюбопытствовала я, подрулив к иллюзионисту, недовольному качеством петрушки, а он вновь на меня подозрительно воззрился и, наконец, заявил:

— Мне нужны специи, я люблю несколько более пряную пищу. Но здесь ничего нормального нет.

— Почему нет? — озадачилась я. — На кассах можно закупиться приправами в пакетиках и кубиках, а тут… — я пригляделась к зеленушке. — Н-да. Тут и правда ничего хорошего нет. Но можно заскочить в магазин напротив — там зелень всегда свежая, это я точно знаю.

— Хмм… Ты странная сегодня, — озвучил наконец свои сомнения фокусник, а я удивленно на него воззрилась и заявила:

— Я всегда так веду себя со своими товарищами. А у нас перемирие.

— Хммм… — вновь протянул он, но ничего не сказал и лишь закинул мне в корзинку пакет с огурцами, после чего свалил к кассам выбирать себе приправы. Не зря, кажись, он себя драконом назвал — пошел горючее для огненного дыхания прикупать…

Я усмехнулась, покосившись на скромный пакетик с огурцами, и ехидно подумала о том, что мы, вообще-то, затариваемся овощами в деревне, причем заведует этим Игорь, так что овощей у нас всегда в достатке. Но откуда же об этом знать возжелавшему огурчика Ананасу, правда?.. По пути к кассам, преодолев отдел с крупами и макаронными изделиями, я притырила рис, манку и «рожки», и мы, наконец, «воссоединились» с блудным Ананасом, ковырявшимся в товаре на стеллаже рядом с кассой.

— Ну что, есть что подходящее? — вполне миролюбиво вопросила я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги