– Они смогли починить одно сломанное колесо и сделали это ужасно быстро. Но что, если они потеряют сразу все четыре?

Анри восхищенно поднял бровь и стал ждать указаний.

– Наш дракон может воспламенять предметы, – сказала Джульетта, – но может ли он также и замораживать их?

– Да, может, если ты так считаешь.

Она решительно кивнула:

– Да, он может.

Анри направил волшебство на перед колесницы, и дракон, раскрыв пасть, выдохнул на мчащуюся впереди колесницу Мауры поток ледяного воздуха. Все четыре ее колеса тотчас же заледенели и мгновение спустя разлетелись на куски, так что Маура и ее партнер оказались на земле в окружении сверкающих обломков.

Анри и Джульетта пронеслись мимо развалившейся колесницы и пересекли финишную черту.

Толпа ревела.

Джульетта, пританцовывая, закричала:

– Мы сделали это! Мы победили!

Она взмахнула кулаком, затем повернулась и порывисто обвила руками шею Анри. У него вспыхнули щеки. Он обнял ее в ответ.

Он пытался создать у нее ощущение единства, но удивился тому, какое удовлетворение их победа принесла и ему самому.

Работать с нею было приятно, а ее изобретательность впечатлила его.

– Поздравляю тебя, – сказал он.

Она улыбнулась:

– А я тебя.

По всему его телу растеклось тепло, но затем он почувствовал легкое беспокойство. Исполнил ли он фантазию Джульетты или же всего лишь потакал самому себе?

<p>Глава девять. Джульетта</p>

Джульетта чувствовала себя несокрушимой. Их победа на арене была невероятной – Анри так легко и естественно использовал волшебство, зрители восхищенно ревели, и ее охватил такой восторг, когда они вместе пересекли финишную черту.

Она была так возбуждена, что была уверена в том, что не сможет заснуть. Но, зайдя в свой номер, ступив на пушистый ковер, она почувствовала, как ее накрывает чувство покоя. Она была так счастлива, так рада, что она здесь.

Кэли поджидала у двери ее люкса.

– Рада видеть вас снова. Как все прошло?

Джульетта испустила легкий вздох:

– Это потрясающе. Мы победили.

– Да, я слышала. – Кэли отступила в сторону, чтобы Джульетта смогла пройти. Комната выглядела так же уютно, как и вчера вечером. Между двумя креслами перед камином стояло блюдо с хлебом и сыром. Ванна за углом опять была полна горячей воды, над которой поднимался пар.

Это было похоже на прекрасный сон.

Она почувствовала ком в горле. Ей до сих пор не верилось, что она находится здесь. Она подумала о приюте – и о том, как она с ужасом ожидала знобких ванн в тамошней железной оцинкованной лохани. Детям разрешалось купаться в ней раз в неделю, и они выстраивались перед умывальной, дожидаясь своей очереди. Мисс Дюран – директриса детского дома – нагревала воду на плите, прежде чем налить ее в лохань, но заменяла ее свежей только когда очередь из сирот уменьшалась наполовину. А поскольку их бывало не меньше дюжины, Джульетте редко выпадала возможность искупаться в горячей чистой воде, хотя она всегда этого желала. Но даже в своих самых смелых мечтах она никогда не представляла себе такой ванны, как эта – с душистой, неизменно горячей водой. Если бы только это могла увидеть Клэр.

Клэр. Это имя ударило ее, словно угодившая в нее молния. Она явилась сюда именно из-за Клэр, но Джульетта почти не думала о ней с момента своего прибытия сюда. Она напряглась, пытаясь припомнить, когда мысли о сестре приходили ей на ум в последний раз. Но и тогда она только спустя мгновение вспомнила ее имя. И это было уже более дня назад. И с тех пор больше ни разу. Ее сестра словно выпала из ее памяти. И ее пробрало жуткое чувство.

Она повернулась к Кэли, в глазах которой мелькнула тревога.

– Что-то не так?

– Я… – У Джульетты закружилась голова, и она тяжело опустилась на одно из обитых бархатом кресел.

– Я не знаю.

– Вот, – сказала Кэли, протягивая ей блюдо, – вероятно, ты просто голодна.

Джульетта взяла ломтик сыра и откусила от него уголок. Вкус у него был изумительный – в меру острый, – и он прямо-таки таял во рту.

Она собиралась что-то сказать. Или что-то сделать? Но теперь это куда-то ушло. Впрочем, в этом нет ничего страшного. Это совсем не похоже на внезапный испуг, который испытываешь, когда вор на улице сдергивает сумку с твоего плеча. Просто какая-та мысль медленно и лениво уплыла от нее. Так лодка на море мало-помалу удаляется, исчезает, пока ты не забываешь, что она вообще была видна.

– Значит, вы с Анри победили? Расскажите мне все.

Джульетта улыбнулась, снова ощутив прилив адреналина, как будто она только-только пересекла финишную черту. Она рассказала Кэли о своей идее превратить их колесницу в дракона, поведала обо всех эпизодах гонки. Кэли оказалась благодарной слушательницей, ее глаза округлялись во всех нужных местах.

– Вы с Анри явно были достойны первого места, – сказала она.

– Кстати, об Анри. – Джульетта дернула себя за мочку уха. – Каков он?

Кэли перекинула свои волосы через плечо и намотала их на руку.

– Хм. Вообще-то, я плохо его знаю. Он молчалив, держится особняком. Стелла считает его незаменимым.

– Стелла?

– Она владеет этим отелем. Вместе со своим мужем Тео.

– И они являются опекунами Анри?

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия

Похожие книги