– Не хотелось бы, чтобы ты испачкала свою праздничную одежду. А насчет доставки – я с удовольствием добавлю тебя в свой список. Вот мой номер телефона. – Он выудил из кармана рубашки визитную карточку. – Просто звони накануне вечером и говори, что тебе нужно. Я смогу доставить на следующий день или привезти заказ в магазин Амоса. И я всегда приезжаю к Надин и Летти по пятницам. – Его сердце забилось сильнее, когда он протянул ей визитку. Теперь у Дженни Сью будет его номер телефона. Интересно, если она когда-нибудь позвонит, поговорят ли они о чем-то еще, кроме как о помидорах и арбузах?

– Я свяжусь с тобой завтра вечером, так что ты сможешь сразу привезти оба заказа – и для меня, и для Летти, – сказала она. – Ну а пока мне нужно привести себя в порядок, чтобы мою маму не хватил удар.

– По мне, так ты хороша даже с боевой раскраской. – Он улыбнулся.

Она бросилась в ванную комнату гаража и смыла всю косметику, а потом посмотрела на свое отражение в зеркале над раковиной.

– Мне нравится эта женщина без макияжа, но думаю, что у мамы будет сердечный приступ, если я появлюсь на ее вечеринке в таком виде, – сказала она самой себе, доставая из сумочки косметичку с походным набором. Она заново нанесла тушь для ресниц, минимум подводки и тени, подкрасила губы помадой. Конечно, это далеко не то, чего ожидала бы Шарлотта, но, по крайней мере, приемлемый компромисс.

– Насколько разгневана мама? – спросила она Фрэнка, когда вернулась в гараж.

– Не так сильно, как в тот раз, когда ты, еще во времена учебы в колледже, привезла на выходные своего студента-психолога. Господи, представляю, каково пришлось бедному парню. Но сейчас вокруг нее подруги, так что она будет держать себя в руках. Ты приехала только на вечеринку или насовсем? – Он крепко обнял ее.

– Только на вечеринку. Я поговорила с папой, и он сказал, что мне можно прийти, даже если я не хочу возвращаться домой. Не знаю, Фрэнк, удастся ли мне выдержать это. Встретиться с ней лицом к лицу после той ссоры, да еще и в присутствии ее красавиц – ох как нелегко.

– Ну, тут есть только два варианта, малышка Дженни. Ты можешь сесть в тарантас Летти и уехать обратно в город или же набраться храбрости и войти в клетку хищника, – сказал Фрэнк.

– Думаю, я выберу второй вариант. Чем дольше буду оттягивать этот момент, тем больше она рассвирепеет. – Она устремилась к кухонной двери, пока не потеряла самообладание, и вошла внутрь.

– Милая моя девочка. – Мейбл бросилась обнимать Дженни Сью. – Я так рада, что ты пришла. Подруги твоей мамы уже на террасе с бокалами «Мимозы»[21]. Они вовсю стараются подбодрить ее. С тех пор, как вы поссорились, она сама не своя.

– Мейбл, нам сюда еще апельсинового сока, – крикнула Шарлотта.

– Я сейчас вернусь. – Мейбл достала из холодильника бутылку сока и поспешила к хозяйке.

Рик толкнул дверь кухни и внес огромный арбуз.

– Я уже доехал до ворот, когда вдруг вспомнил, что оставил вас без главного угощения.

– Еще раз здравствуй. Положи туда. – Дженни Сью указала на рабочий стол.

Он положил арбуз так, чтобы тот не укатился, и повернулся к ней.

– У тебя прямо под ухом осталось пятнышко. Возможно, ты захочешь его стереть.

Она быстро намочила бумажное полотенце и протянула ему.

– Помоги, пожалуйста. Если я столкнусь с кем-то из маминых подруг, они наверняка заметят и что-нибудь да скажут.

Он осторожно потер испачканное место, а затем большим пальцем приподнял ей подбородок и покрутил голову туда-сюда.

– Теперь ты в отличной форме.

– Большое спасибо. – Она взяла у него полотенце и выбросила в мусорное ведро, но никак не могла избавиться от ощущения, вызванного прикосновением его пальцев. Она списала все это на нервы из-за предстоящей встречи с матерью и ее подругами.

Вернулась Мейбл и кивнула, увидев арбуз:

– У тебя не найдется еще парочки? Я начинаю думать, что одного не хватит.

– Конечно. Я схожу к грузовику, сейчас принесу. – Рик захромал к двери.

– Хороший парень, этот Рик, – сказала Мейбл. – Городу следовало бы устроить для него парад или назвать улицу в его честь или еще что, когда он вернулся домой, весь израненный. Но он не был… В общем, ничего ему не дали.

– Не был кем? – Дженни Сью дотронулась до подбородка, проверяя, такой ли он теплый, каким кажется.

– Дорогая, это Блум. Неимущие не получают внимания или наград за свои подвиги. Слава достается только имущим и не важно, за что, – ответила Мейбл. – Но этот Рик – настоящий герой. А теперь тебе лучше пойти к гостям и полюбезничать с мамой и ее подругами.

– А где папа? – спросила Дженни Сью.

– Он в офисе. Сказал, что вернется к самому ужину. Хочешь ему позвонить?

Дженни Сью вздохнула. Вот она и осталась без поддержки, если мать все еще буйствует.

– Нет, пойду и покончу с этим раз и навсегда.

Мейбл понизила голос:

– Она выпила целый кувшин, так что, может, немного и смягчилась. Но ты все-таки будь поделикатнее.

– Да, мэм. – Дженни Сью показала ей поднятый вверх большой палец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Похожие книги