Реклама, конечно, немного лукавит, объявляя такие методы неким новшеством. Исследования так называемого субсенсорного восприятия ведутся уже более полувека. Еще в 50-х годах разработаны так называемые гипнопедические методики по внедрению информации без участия сознания – например, во сне. В 60-х годах гипнопедия переживала настоящий бум. Миллионы людей во всем мире ложились спать в наушниках, надеясь проснуться полиглотами. Такой широкомасштабный опыт позволил установить, что гипнопедические средства действительно способствуют обогащению словарного запаса, однако подлинного усвоения языка обеспечить не могут. Чтобы научиться понимать чужой язык и внятно на нем изъясняться, необходимы планомерные занятия по усвоению грамматических структур, постановке произношения и т.п. Это достигается многократными упражнениями, чтением, разговорной практикой, общением с носителями языка.

Обучение на субсенсорном уровне не оправдало возлагавшихся на него надежд. Гипнопедический бум во всем мире давно прошел. Мы же очередной раз впадаем в старомодное увлечение, как это уже произошло с физиогномикой, фрейдизмом и т.п. Нельзя сказать, что субсенсорное обучение бесполезно. Однако возможности его ограничены и преувеличивать их не стоит. Иначе мы рискуем попасть в число тех, о ком иронично говорят: «Выучил англо-русский словарь и теперь знает англо-русский язык». Впрочем, этими приемами арсенал экспресс-методов не исчерпывается.

Большинство современных краткосрочных курсов делают акцент именно на разговорной практике. Но и тут главный расчет на то, что из обрушившегося на него массива слов и выражений учащийся осознанно, а по большей части – неосознанно, запомнит хотя бы половину, а интенсивная практика «говорения» быстро закрепит воспринятое.

Рациональное зерно в этом методе, безусловно, есть. По крайней мере, люди, прошедшие такие курсы, с нулевого уровня владения языком поднимаются до способности приблизительно понимать обращенную к ним речь и самостоятельно строить несложные высказывания. То есть если незадолго до зарубежной поездки вы желаете научиться объясняться с официантами и портье, то на экспресс-курсах вас этому научат. Ожидать большего было бы наивно. Разумеется, такой курс может дать толчок к серьезным занятиям. Но, ограничившись начальным результатом, вы рискуете производить жалкое впечатление своей «помесью французского с нижегородским». Недаром выпускники таких курсов обычно говорят: «Кое-что понимаю, могу объясняться», но сказать «Знаю язык» самомнения хватает немногим.

Вывод прост: рекламные зазывания «Английский за две недели» – из той же серии, что и «Сделайте ваш ваучер золотым». Большой доход вы получили с помощью своего ваучера?.. Понятно, что при таком «золотом дожде», чтобы обеспечить семью, приходится много и упорно работать. Поверьте, иностранный язык требует того же.

<p>Про тесты</p>

Руководство нашей фирмы решило провести психологическое тестирование. Вероятно, для того, чтобы определить, насколько способности того или иного сотрудника соответствуют занимаемой им должности. Пригласили команду психологов, и все мы, включая начальство, полдня занимались тем, что решали разнообразные задачи и отвечали на не очень понятные вопросы. Психологи предупредили, что анализ полученных результатов потребует времени. Однако прошло уже три недели, а нам так ничего и не сообщили. Кое у кого возникло подозрение, что результаты давно известны начальству, просто они не те, какие хотелось получить. Наверное, кто-то из больших людей и их любимчиков проявил себя не блестяще. И теперь непонятно, как скажется тестирование на кадровой политике фирмы. Поэтому хотелось бы знать: что вообще можно измерить с помощью тестов? Насколько точно такое измерение, можно ли доверять его результатам? И допустимо ли как-то использовать эти результаты в решении кадровых вопросов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический бестселлер (Эксмо)

Похожие книги