Still, she bumped into Ferdinando many times in town—often enough to make her feel he was following her. Perhaps it was just a silly delusion. It was a small town, so running across the same person wasn’t so strange. Every time he saw her, he smiled broadly and said hello in a friendly way. Still, ever so slowly, Miu became irritated and uneasy. She started to see Ferdinando as a threat to her peaceful life. Like a dissonant cymbal at the beginning of a musical score, an ominous shadow began to cloud her pleasant summer.
*
Ferdinando, though, turned out to be just a glimpse of a greater shadow. After living there ten days, she started to feel a kind of impediment attaching itself to her life in the town. The thoroughly lovely, neat-as-a-pin town now seemed narrow-minded, selfrighteous. The people were friendly and kind enough, but she started to feel an invisible prejudice against her as an Asian. The wine she drank in restaurants suddenly had a bad aftertaste. She found worms In the vegetables she bought. The performances at the music festival sounded listless. She couldn’t concentrate on her music. Even her apartment, which she thought quite comfortable, began to look to her like a poorly decorated, squalid place. Everything lost its initial lustre. The ominous shadow spread. And she couldn’t escape it.
The phone would ring at night, and she’d pick it up. “Alio?” she’d say. But the phone would go dead. This happened again and again.
156
It had to be Ferdinando, she thought. But she had no proof. How would he know her number? The phone was an old model, and she couldn’t just unplug it. She had trouble sleeping, and started taking sleeping pills. Her appetite had gone.
*
I’ve got to get out of here, she decided. But for some reason she couldn’t fathom, she couldn’t drag herself away from the town. She made up a list of reasons to stay. She’d already paid a month’s rent, and bought a pass to the music festival. And she’d already let out her apartment in Paris for the summer. She couldn’t just up and leave now, she told herself. And besides, nothing had actually happened. She hadn’t been hurt in any real way, had she? No one had treated her badly. I must just be getting overly sensitive to things, she convinced herself.
One evening, about two weeks after she began living there, she dined out as usual at a nearby restaurant. After dinner she decided to enjoy the night air for a change, and took a long stroll. Lost in thought, she wandered from one street to the next. Before she realized it, she was at the entrance to the amusement park. The park with the Ferris wheel. The air was filled with lively music, the sound of carnival barkers, and children’s happy shouts. The visitors were mostly families, and a few couples from town. Miu remembered her father taking her to an amusement park once when she was little. She could remember even now the scent of her father’s tweed coat as they rode the whirling teacups. The whole time they were on the ride, she clung to her father’s sleeve. To young Miu that odour was a sign of the far-off world of adults, a symbol of security. She found herself missing her father.
*
Just for fun, she bought a ticket and went inside the park. The place was filled with different little shops and stands—a shooting gallery, a snake show, a fortune-teller’s booth. Crystal ball in front of her, the fortune-teller, a largish woman, beckoned to Miu:
“Mademoiselle, come here, please. It’s very important. Your fate is
157
about to change.” Miu just smiled and passed by.
She bought some ice-cream and sat on a bench to eat it, watching the people passing by. She felt herself far removed from the bustling crowds around her. A man started to talk to her in German. He was about 30, small, with blond hair and a moustache, the kind of man who’d look good in a uniform. She shook her head and smiled and pointed to her watch. “I’m waiting for somebody,”
she said in French. Her voice sounded higher, and remote to her. The man said nothing further, grinned sheepishly, gave her a brief wave of the hand and was gone.
*