1. Убедился граф Гарен,Что не хочет ОкассенДобровольно разлучитьсяС Николеттой светлолицей.5. «Нет, добьюсь я перемен! —Граф сказал. — Из крепких стенК Николетте не пробиться».И в темницу, под землей,Сын упрятан молодой.10. Стал взывать он со слезами,Вот, послушайте вы сами:«О Николь, лилея сада,Светлолицая отрада,Ваших сладостных лобзаний15. Может ли мне быть желаннейСок пьянящий винограда!Знал я как-то пилигрима.Лимузен[114] забыв родимый,Страшной мукой одержимый,20. На постели он стоналБез движения — от боли.Вы же мимо проходили,И подол свой подхватили —И мантильи край соболий,25. И рубашки белый лен, —И при виде ножки милойСразу стал он исцелен,Позабыл свой стон унылый.Преисполнен свежих сил,30. Он, бодрей чем раньше был,Восвояси поспешил…О подруга, о лилея,Кто в движениях плавнее,В играх сладостных — славнее?35. Кто в беседе веселее,В поцелуях кто нежнее?Кто вас может не любить!Из-за вас я обреченВ подземелии тужить40. Где навеки заточен!Мне до смерти слезы литьИз-за вас, подруга!»12Теперь говорят и сказывают-рассказывают

Окассена заключили в темницу, как вы уже слышали и поняли, а Николетту заперли в светелке. Это было в мае, когда дни стоят жаркие, длинные и светлые, а ночи — тихие и ясные. Однажды ночью, лежа в своей постели, увидела Николетта, как ярко светит луна в оконце и услышала, как поет соловей в саду, и вспомнила об Окассене, друге своем, которого так любила. Она стала думать о графе Гарене Бокерском, который смертельно ненавидел ее, и решила, что не останется больше здесь: ведь если бы кто-нибудь донес на нее и граф Гарен узнал о ней, то предал бы ее злейшей смерти. Она прислушалась: оставленная с ней старушка спала. Николетта встала, надела платье из прекрасного шелка, взяла с постели покрывала и холщовые простыни, связала их, скрутила из них веревку, такую длинную, какую только могла, прикрепила ее к подоконнику и спустилась по ней в сад. Приподняв одежды одной рукой спереди, а другой сзади, пошла она по саду, прямо по росистой траве.

У нее были светлые кудри, живые, веселые глаза, тонкое лицо, прямой красивый нос, алые губки, подобные вишне или розе в летнюю пору, белые мелкие зубы. Упругие маленькие груди приподымали ее одежду, как два волошских орешка. Стан был строен, и обнять его можно было двумя ладонями. Маргаритки, кланявшиеся ее стопам, когда она проходила мимо, казались темными по сравнению с ее ногами — так была она белоснежна. Она подошла к калитке, открыла ее и пошла по улицам Бокера. Она старалась идти в тени, потому что луна светила слишком ярко. Долго Николетта бродила, пока не подошла к башне, где находился ее друг. Башня эта местами дала трещины, и она, спрятавшись за колонну, закутанная в свой плащ, прижала голову к щели ветхой и древней башни и услышала, как рыдал там Окассен, как страшно скорбел он и тосковал о подруге, которую он так любил. И, наслушавшись, она заговорила:

13Теперь поют1. Николетта у колонны,Чуть луною озаренной,Окассена слышит стон:По подруге плачет он.5. И тогда она сказала:«Славный друг, достойный витязь,Вам ведь плакать не пристало,Окассен, приободритесьИ тоскою не томитесь,10. Чем упорствовать в печали,Лучше старшим покоритесь.Невзлюбили ведь меняИ отец ваш, и родня.С вами быть я не могу:15. В край заморский убегу…»И она от светлых косОтрезает прядь волос.И в восторге эту прядьСтал несчастный целовать,20. И темница нипочем!А потом он стал рыдать,Снова слезы бьют ключом —Все из-за подруги.14Теперь говорят и сказывают-рассказывают
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Похожие книги