— Воспитанием мужчин, занимаются мужчины. — Грубо оборвал Лану охотник. Он приблизился к мальчику и заглянул ему в глаза. Помимо испуга в тех читалось любопытство. — Я отвезу тебя туда, где тебя научат ничего не бояться, — произнес Хэвард и Филард слабо улыбнулся.
— Извините… — робко сказала Анна и, встретившись взглядом с охотником — потупилась. — Дядя Фарен кое-что дал мне, перед тем, как… — она замолчала. — Перед тем как к нему кто-то пришел, он забежал ко мне в комнату и вложил мне в руки странную вещь. Сказал, что должен прилететь человек со сверкающими глазами, как у него и Филарда, по имени Хэвард. — набравшись смелости, девочка еще раз взглянула на даэрца. — Он сказал, что если Вы не захотите брать нас с собой, то эта вещь, послужит нашим билетом. Я не понимаю….
— Фарен всегда был смышленым, — хмыкнул Стальной. — Так что он тебе дал?
— Вот. — Девочка достала из нагрудного кармашка небольшую коробочку, округлой формы, но не спешила отдавать ее охотнику. — Вы ведь поможете нам? Не бросите? — с надеждой спросила она.
— Я помогу вам. Даю слово. — Пообещал Хэвард, протягивая ладонь. Ему ничего не стоило отобрать последний дар Фарена у девочки, но это было бы слишком низко.
— Спасибо. — Анна тепло улыбнулась и в ее глазах, впервые за время их знакомства, заблестела надежда. Девочка бережно положила коробочку на широкую ладонь наемника.
— Прыжок через три… — донесся из передатчиков голос Колла. — Два.
— Держитесь, — бросил Хэвард детям и сам сразу же последовал своему совету.
— Один. — Досчитал дройд и «Стальной охотник» на мгновение замерев, рванулся вперед, совершая пространственный прыжок.
Когда передвигаться по кораблю стало вновь возможно, Стальной покинул каюту Ланы. Он направился в общий зал. По пути Хэвард открыл таинственную коробочку и с интересом взглянул на лежащий в ней голодиск.
— Оторвались, — донесся до Хэварда голос Винса и тот, появившись из соседнего отсека, улыбнулся.
— Что у вас случилось? — спросил Стальной у друга.
— Сам не знаю, — пожал плечами Райзер. — Мы уже собрались взлетать, как вдруг от здания порта к нам побежали охранники, наводя на корабль оружие. Мне это не понравилось и я…
— Полил их огнем из турели, превратить в кровавое, дымящееся месиво, чем сильно опечалил оставшихся в живых. — Закончила за Винса Арга, присоединившаяся к мужчинам.
— Эй, я же…
— Не важно, — отмахнулся Хэвард.
Он пересек зал и подключил голодиск к проектору.
— Кстати! — Винс не обиделся на то, что босс прервал его и теперь с интересом наблюдал, как капитан загружает содержимое носителя информации в бортовой компьютер. — Вы нашли Фарена?
— Его нашли до нас, — безрадостно произнес Хэвард. — Не знаю с чем это связано. Возможно, он нажил себе врагов, перебежав кому-то дорогу. Но факт остается фактом — парня убили и убийцы что-то искали. Весь его дом был перевернут вверх дном.
— Дела-а-а… — протянул Винс, глядя, как в центре зала формируется голограмма.
— Привет. — Изображение из проектора сформировалось в улыбающегося Фарена, стоящего в середине своего жилища.
Несмотря на внешнее спокойствие, голос парня предательски подрагивал, а взгляд периодически смещался куда-то в сторону. Хэвард нахмурился. Насколько он помнил, в той стороне висели разбитые убийцами экраны.
— Если вы смотрите это, значит что-то пошло не так, как я хотел. — Фарен нервно улыбнулся. — Надеюсь, Хэвард, запись попала к тебе. — Он с надеждой посмотрел прямо перед собой, как раз туда, где стоял задумчивый наемник. — Я нашел то, о чем ты просил, совсем скоро информация придет на твой передатчик, я отправил ее не прямым путем, так надежнее. Пароль — Филард, один, три, четыре, один, два, два, Анна. Найти удалось не много, но, надеюсь, это тебе поможет. — Фарен заговорил быстрее, словно куда-то спешил. — Оказывается, не только тебя интересует эта Ева, здесь все гораздо сложнее. Она была здесь, кажется, искала меня, но я не успел перехватить девушку. Что-то ее вспугнуло или кто-то. В любом случае, то, что нашел я, найдут и другие, так что тебе придется торопиться, чтобы успеть первым. Ты должен успеть первым, слышишь?! — Фарен облизал пересохшие губы, его левый глаз дернулся. — И еще, — он помедлил. — Позаботься о детях, кроме меня у них никого нет, а Филард, я так и не сказал ему… Он мой сын, да ты и сам, наверное, все понял по его глазам. Прошу. — Он резко замолчал, уставившись в сторону, его глаза расширились от удивления. — Не может быть! Время на исходе. Удачи тебе, Хэв. Позаботься о детях и…. Прощай. — Рука Фарена потянулась вперед и изображение погасло.
— Дела-а-а… — еще раз повторил Винс. — Охота обещает быть не простой, да босс?
— Да, — мрачно отозвался Стальной, глядя на свой передатчик — пока на него ничего не приходило.
— Что будем делать теперь, капитан? — Арга вопросительно посмотрела на охотника.