— Отвезем детей на «Хищник», к их, — губы Хэварда исказила кривая ухмылка. — Дедушке. Там им будет лучше, чем с нами и безопаснее. Дальше придется ждать обещанного письма. — Он взглянул на Винса и Аргу. — Я пойду до конца, но если кто-то не хочет — можете сойти и остаться на базе.

— Сейчас обижусь, — пренебрежительно фыркнул Винс, скривив узкие губы. — Буду плакать в подушку и прекращу с тобой разговаривать! — Он развернулся и направился в кабину пилота.

— Кодекс нашего народа учит доводить дело до конца, — прорычала Арга. — Кровь Фарена требует отмщения.

Хэвард кивнул.

— Пойду хотя бы взгляну на ребятишек, — женщина задумчиво улыбнулась. — Они у Ланы?

Даэрец кивнул вновь, и Арга скрылась в боковом отсеке.

— Координаты «Хищника» получены, всем приготовиться к прыжку. — Разнесся по кораблю голос Колла.

Осунувшийся Орик переводил непонимающий взгляд с двух грязных ребятишек, на Хэварда. Статный наемник, словно гора возвышался над хрупкими детскими силуэтами.

— В чем дело? — наконец не выдержал глава наемников. С момента их последней встречи, голос у Орика стал более сиплым, безжизненным.

— Я привез детей, чтобы ты позаботился о них. — Хэвард смотрел, как удивленно расширяются глаза собеседника.

— Парень, у меня здесь не приют, по крайней мере, не для детей.

Филард и Анна удостоились еще одного изучающего взгляда, задержавшегося на светлых глазах мальчика.

— Твой сын просил позаботиться о них. — Стальной заметил, как старик вздрогнул. — Это, — он положил тяжелую ладонь на голову Филарда. — Его сын, то есть твой внук.

Теперь уже три пары глаз изумленно уставились на охотника за головами.

— Мой… Внук?.. — на негнущихся ногах Орик приблизился к детям и опустился перед ними на одно колено. — Сын Фарена?

— Ты и сам это видишь, он — даэрец, по крайней мере, наполовину.

— Кровь от крови… — прошептал Орик, проведя рукой по лбу мальчика и откидывая назад его спутанные волосы. — Как тебя зовут? — тихо спросил он.

— Филард, — нерешительно ответил мальчик.

— А тебя? — старик перевел взгляд на девочку.

— Анна.

— Что ж… — хозяин «Хищника» поднялся. — Мое имя Орик Сторгер и я главный на этом корабле.

— Правда? — с неподдельным восхищением изумился Филард.

— Да, — впервые после смерти сына Орик улыбнулся. — Я отец Фарена. — Лицо старика помрачнело, но он, тряхнув головой, справился с эмоциями. — Теперь я буду заботиться о вас.

— Но… Мы будем Вам мешать, наверное… — потупившись, произнесла Анна. Ее голос дрожал, словно она боялась услышать, что так оно и будет.

— Ерунда! — беззаботно отмахнулся Орик. — Два голодных рта — не проблема. Здесь я выращу из вас людей, а не забитых щенков! У вас будет крыша над головой, вода и еда. Никто не обидит вас! Это все, что я могу сделать, для Фарена… Теперь. — Прошептал он, обращаясь к самому себе больше к самому себе, нежели к остальным присутствующим.

— Хотите остаться здесь? — спросил у детей Хэвард.

— Да! — тут же закивал Филард, восторженно глядя на Орика. — Мы останемся, Анна?

Девочка, немного помедлив, кивнула и облегченно улыбнулась.

— Да будет так! — Торжественно объявил Орик и тут же гаркнул. — Кабан!

Массивная дверь кабинета открылась, впуская внутрь звуки музыки и хриплый смех наемников, сидящих в баре.

— Да? — огромный охранник Орика с трудом втиснулся в дверной проем.

— Отведи детей в жилой отсек и найди им место, недалеко от моей каюты, — велел подчиненному хозяин «Хищника». — За их безопасность отвечаешь головой.

— Понял. — Кабан не имел привычки задавать боссу вопросы. Ему вполне хватало четкого приказа. — Пойдемте, ребятня, — он щербато улыбнулся. — Покажу вам, как тут что.

Филард сделал пару неуверенных шагов, держа сестру за руку, но на пороге обернулся, взглянув на Хэварда и Орика.

— Я скоро приду к вам, — обнадежил детей старик.

— А Вы? — Анна взглянула на Стального.

— Как-нибудь навещу, — опущенные вниз уголки рта охотника, немного растянулись в подобии улыбки. — Обязательно.

Попрощавшись и искренне пожелав Хэварду удачи, дети удалились вслед за Кабаном, оставив даэрцев наедине.

— Спасибо. — Орик сильно сжал руку Стального. — Спасибо тебе, парень! И за Фарена и за детишек. Я тебе обязан. Ты знаешь, что это значит.

— Твой сын уже расплатился со мной. — Ответил Хэвард, чувствуя, как завибрировал его передатчик, сообщая хозяину о полученном сообщении. — К тому же, это была его последняя просьба.

— Детки быстро освоятся здесь.

— С танцовщицами вместо нянек и головорезами вместо воспитателей, — улыбнулся Хэвард. Он понимал, что «Хищник» не лучшее место для детей. Но другого выбора просто не было. Орик — единственная их родня и уж он-то сделает все возможное, чтобы дети ни в чем не нуждались.

— Это лучше чем сброд с Аркона! — раздраженно поморщился Сторгер, словно прочитав мысли Стального. — Я воспитаю из мальчика воина, а девочка… — он на мгновение задумался. — Ей будет лучше вместе с братом. Со временем, она сама поймет, что ей нужно. Послушай, — он взглянул собеседнику в глаза. — Если ты раньше меня найдешь ублюдков, убивших Фарена…

Перейти на страницу:

Похожие книги