Мы снова хором выругались и поднажали. Колеса заскрипели ритмичнее, мы бежали едва ли не трусцой, разогнав телегу. Но продлился рывок не долго – начался подъем, причем довольно крутой, и груз наш с каждым шагом будто становился тяжелее. На середине склона мы поняли, что на пределе, и если сейчас зомби Дока отвалятся – то без них мы эту колымагу наверх не затащим.

Уж не знаю, что придало нам сил – это осознание, или витиеватые матерные подбадривания Дока – но к моменту, когда зомби начали буквально разваливаться на ходу, мы в аккурат добрались до вершины холма.

Отсюда открывался отличный вид на раскинувшиеся к западу равнины Лардаса. Они были похожи на лоскутное одеяло – зеленые волны травяного моря перемежались с возделанными полями ферм, темными массивами лесов, небольшими озерами. Река, которую мы перешли, изгибалась к западу, и ее русло теперь находилось по правую руку от нас.

Подробности было не разглядеть – на равнину опускались сумерки. Небо уже окончательно посерело, над головами высыпали звезды, хотя впереди на горизонте еще алела полоса заката.

Что ж, выходит, солнце здесь, как и на реальной Земле, садится на западе.

С холма дорога ныряла к лесу, который в сумерках уже слился в сплошную темную стену.

– Уф, ну, дальше пойдет быстрее – дорожка под уклон! – прикрикнул сзади Берс.

И правда – хотя мы лишились основательного подкрепления в виде четверых живых мертвецов, нам удалось без труда сдвинуть телегу с места.

– И-эх!

– Хорошо пошла!

– Поднажмем!

– Эй-эй, полегче! – запротестовали мы с Доком. Мертвяков перед нами уже не было, так что мы остались единственными, кто бежал впереди телеги, а не толкал ее с боков и сзади. И в какой-то момент мы поняли, что телега разгоняется куда сильнее, чем следует. Уже не мы тянули за лямки, а тяжело нагруженная махина настойчиво подталкивала нас в спину.

– Тормозите, долбоящеры! – заорал Док.

Он уже вовсю бежал, смешно задирая тощие коленки, я тоже не отставал. Телега позади нас угрожающе грохотала ободами на колдобинах. Оглянувшись, я увидел, что Берс буквально повис на бортике, бороздя пятками землю. Остальные, кажется, тоже пытались остановить разогнавшуюся колымагу, но было поздно.

– Прыгай! – выпучив глаза, крикнул мне некромант.

– А ты?

– И я тоже! На счет три… Раз! Два…

– А-а-а-а-а!!

Мы дружно бросили оглобли и сиганули в стороны. Телега пронеслась мимо, грохоча, как железнодорожный вагон, и к подножию холма разогналась уже так, что с нее начали слетать тюки. Под конец одна из оглобель, скользя по земле, угодила концом в рытвину и подломилась. Телегу мотнуло в сторону, а потом и вовсе швырнуло вверх колесами. Грохот был, как от небольшого взрыва. Тюки разметало, одно из колес откатилось далеко в сторону

Бежавшие следом Псы перешли на шаг. На лицах их застыли смешные выражения – как у нашкодивших детей, которых в самый неподходящий момент застукали родители.

Удержавшиеся на оси колеса продолжали бешено вращаться, скрипя ступицами. Подойдя ближе, мы услышали, что сквозь этот звук пробивается еще один – мерный протяжный храп.

– Это ж надо! Да он даже не проснулся! – присвистнул Берс.

Зато снова очнулся непись – хозяин повозки. Извиваясь, как огромная гусеница, он пытался отползти подальше от перевернутой телеги и что-то громко мычал сквозь кляп.

– Да угомонись ты уже, Морис! – пнул его под ребра Стинг.

О том, чтобы переворачивать транспорт и пытаться его починить, не было и речи. К счастью, телегокрушение произошло на самой кромке леса, так что можно было считать, что мы сделали свое дело – доставили огра до безопасного места.

Вот только быстро свалить отсюда у нас, похоже, не получится.

– У нас гости, – негромко бросил я, шагнув поближе к Берсу.

Тот настороженно зыркнул на меня. Остальные, кто услышал, тоже напряглись. У Данилы в руках вдруг, как по волшебству, материализовался его увесистый молот – видимо, он тоже его держит в слоте быстрого доступа, как я свой шест.

Я кивнул в сторону леса.

Разглядел я их издалека, когда они были еще едва различимыми в полумраке силуэтами. Лиц и деталей одежды было не разобрать, но стоило мне присмотреться – как над каждым, как фонарик, вспыхнул разноцветный нимб Ци. Все-таки полезный побочный эффект у моего классового умения видеть эти штуки. Демаскирует некоторых противников.

По интенсивности свечения нимбов я заодно попытался прикинуть, насколько опасны незваные гости. Понятное дело, что по всем характеристикам они превосходили меня. Но я уже заметил, что имеет значение и то, какая именно у нас разница в показателях. Чем она больше – тем сильнее и чаще мерцает соответствующий сектор. Так что по этому признаку можно сравнивать существ и между собой. На глазок, правда, но тоже лучше, чем ничего. Из всего нашего отряда, наверное, только я так и умею.

Та-ак… Плохи дела. Во-первых, отряд крупнее нашего – человек двадцать, не меньше. И среди них многие куда сильнее по статам, чем Берс или даже Молот.

Перейти на страницу:

Похожие книги