Находясь в прострации от увиденного, Майкл тем не менее отчётливо расслышал удивлённый шёпот Волан-де-морта, однако не смог понять его значение. Парселтанг, к сожалению, был ему пока что недоступен.

— Д… Дельфи?

Щёлкнув пальцами, слизеринка приставила дуло к левому глазу противника и вновь спустила курок.

— Отправляйся в утробу новой матери и попробуй снова, любитель.

<p>Глава 11. Немного болтологии</p>

Стоило трупу Реддла рухнуть на каменный пол, как из его рта фонтаном вырвался огромный чёрный сгусток дыма. Покружив несколько секунд вокруг магического зеркала, он быстро полетел в сторону входной двери, оставляя за собой постепенно растворяющийся шлейф.

Бэйтман блаженно улыбнулась, высунув язык. Разжав пальцы, она выронила пистолет и, медленно осев на колени, счастливо рассмеялась.

— Едва ли есть высшее наслаждение, как наслаждение творить, — вдруг мудро изрекла девочка, а затем вновь разразилась немного пугающим хохотом.

— Гоголь, — мрачно прокомментировал цитату феникс, подходя ближе. — Вот объясни мне… КАКОГО ХРЕНА?! ЖИТЬ НАДОЕЛО?!

Его трясло от естественного негодования и злобы. Теперь Волан-де-морт вероятно поставит перед собой цель отомстить как одну из основных, если не самую главную.

«Идиотка!»

Спустя минуту пришло такое привычно спокойствие. И чёткий анализ ситуации, которая в общем-то, не слишком-то и критичная, поскольку возрождение Тома Реддла под большим вопросом. Но зачем обострять конфликт? Теперь пересидеть в сторонке точно не удастся. Хотя…

«Если что — пусть выкручивается самостоятельно».

— Герои… мы с тобой… герои, Майкл, — сквозь смех выдавила из себя Андреа. — Я… не могу… как же… смешно… ахах… герои… мы… с… тобой…

Постояв пару секунд с задумчивым выражением лица, Вальтер неожиданно сам для себя улыбнулся.

— Действительно. Кто, если не мы, верно? — Схватив за воротник мантии, он грубо поднял девочку на ноги. — И всё-таки мне надо будет с тобой серьёзно поговорить.

Об остальном стоит подумать позже, всё равно сделанного не исправишь.

20.02.1992 год. Хогвартс. 11:09.

— Что ты там бормочешь? — Вздохнув, Гарри отложил на прикроватный столик сегодняшний выпуск «Ежедневного пророка» и сняв очки, потёр усталые от долгого чтения глаза.

В какой-то степени он мог понять состояние слизеринки. Наставник утверждал, будто убийство калечит душу. В принципе, избранный понимал, как глупо это звучит с точки зрения теории магии. Слепки на надриоре отношения к ней не имеют.

Дело исключительно в духовной составляющей. К счастью, девочке влечение к столь гнусным деяниям явно не грозило, раз она так убивается из-за формальной самообороны.

Вот уже на протяжение целого дня Гарри лежал в лазарете школьной медсестры, несмотря на довольно посредственные ранения. Рядом с ним по временному соседству на белой кушетке находилась Андреа, пришедшая в решающий момент вместе с братом к нему на выручку.

— Вот этими руками, Поттер, — Слизеринка протянула обозначенные конечности в безмолвном жесте, — я… совершила убийство. Отняла жизнь.

— Де-факто Квирелл бы и так умер. — Вновь возразил избранный, в бессмысленной надежде достучаться до собеседницы. — Ты защищала. Себя. Брата. Ну и меня до кучи. Кстати, за последнее отдельная благодарность. Редко встречаешь столь благородные порывы у слизеринцев. Извини, просто констатация факта. Члены вашего факультета не могут похвастаться храбростью…

— Зато у вас её навалом, — на покрасневшим от плача лице Бэйтман появилось подобие улыбки, — я… знаешь… я безусловно рада, что спасла вам жизнь. Этим поступком я буду гордиться до конца жизни. Единственное, что меня беспокоит — его цена… она отнюдь не по нраву совести, которая, как известно, даётся однажды и лишь в одном экземпляре.

Гарри хотел было продолжить беседу, но вернувшаяся в палату мадам Помфри напрочь отбила возникшее желание, в основном из-за приготовленных на подносе флаконов с противными на вкус лекарствами.

* * *

— Да уж Альбус… ты хоть представляешь, какой скандал правые постараются раздуть? Убийство преподавателя непосредственно в самом учебном заведении. Угроза жизням детей. — Задумчиво произнёс Фадж, после чего нервно отпил из предложенного стакана с медовухой.

— Представляю, Корнелиус. Всё пошло не по плану, но с другой стороны — доказательства наглядно продемонстрированы. Омут памяти не даст соврать.

— Да, кстати, почему ты не стал настаивать об изъятии фрагментов у слизеринцев? А ведь именно девчонка лишила Реддла временного вместилища. Реддла, Мерлин! Как её там звали, Бэйтман, кажется? Надо будет устроить допрос с веритасерумом…

— Даже не думай. Во-первых, они прирождённые менталисты. Оба. Ну, а во-вторых… требовать от них это я не собираюсь. Они всего лишь дети, Корнелиус. Ну не убила же она его намеренно? Кроме того, в своей спешке ты весьма часто забываешь о законности. Непозволительная черта для министра магии! — Отчитал товарища Альбус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Биокомпьютер

Похожие книги