― Привет! Как ты?

― Я хорошо. Я просто хотела поблагодарить тебя за прошлый вечер. Он был очень... приятным.

Она рассмеялась.

― Я рада, что ты наслаждалась. Йохан был очень впечатлен твоим платьем, думаю, что я должна ревновать.

Я немного неловко рассмеялась.

― Я хотела узнать, сможете ли вы с Ширли выпить ос мной кофе сегодня чуть попозже?

Она была немного удивлена.

― Я буду, но мне нужно узнать у Ширли.

― Сейчас у меня будет встреча в «Сити Бит» с редактором, и будет здорово сказать ему, что у меня есть еще одна почти готовая статья.

― Ничего себе! Это здорово. Рада за тебя, Кэролайн. Послушай, дай мне позвонить Ширли, и я перезвоню тебе.

Офисы «Сити Бит» были размещены в здании, отделанном оранжевым цветом в стиле арт-деко на Линкольн Авеню. Мне удалось припарковаться рядом, и я поспешила со своим ноутбуком и блокнотом. Я решила показать Карлу несколько фотографий из жизни Базы, я знала, что они довольно дилетантские, но три или четыре из них вышли довольно неплохими.

Когда я подошла к стойке администратора, я услышала, как мой телефон пиликнул. Донна прислала сообщение о согласовании встречи в загородном клубе, и еще было два пропущенных вызова от Себастьяна.

Я быстро напечатала ему ответ.

* Встреча в «Сити Бит». Очень волнуюсь. Затем встречаюсь с Донной и Ширли в три часа. Надеюсь, увидимся. Но выходные только для нас. *

Я быстро выключила телефон и представилась улыбающемуся администратору.

Карл Винтерс был гораздо моложе, чем я представляла ― на самом деле, он, вероятно, был на пару лет старше меня. Тем не менее, он управлял целой газетой в крупном городе. Это заставило меня чувствовать себя неполноценной. Но он был дружелюбным и, казалось, из кожи вон лез, чтобы избавить меня от смущения.

― Приятно, наконец, познакомиться с вами, Каролина, ― сказал он, пожимая руку. ― У нас уже есть несколько действительно хороших отзывов о статье. Что еще у вас есть для меня?

Я открыла свой древний ноутбук, и пока он медленно загружался, Карл начал задавать вопросы обо мне. Я ответила на три или четыре, прежде чем до меня дошло, что я на интервью.

― Как долго вы являетесь женой военного?

― Одиннадцать лет.

― Одиннадцать! Вы, должно быть, были ребенком, когда стали невестой.

― Ну, не совсем, но довольно молодой. Я знаю, что сейчас это не модно, хотя среди военных, я полагаю, так положено.

― Что вы имеете в виду?

― Правила! ― сказала я, слегка рассмеявшись. ― Если собираешься ездить за своим супругом по стране, то сначала вы должны пожениться. Или, если вы хотите жить в грехе, то должны покинуть Базу.

― Это полностью отличается от гражданской штатской жизни, ― сказал он задумчиво.

― Совершенно верно.

Я показала ему статью о больнице Базы, и он кивнул, когда прочитал ее, что, я думаю, было хорошим знаком. Затем показала ему мои фотографии.

― Они, правда, хороши, ― сказал он удивленно. ― Вы не сказали, что вы фотограф.

― Нет. В смысле, я получаю удовольствие, делая фотографии, но у меня нет никакой подготовки. Я просто использую старый однообъективный зеркальный фотоаппарат моего отца. Он даже не цифровой, я должна обработать пленку, чтобы получить фото.

― Они, правда, хороши, и, безусловно, охватывают это чувство... организационного хаоса. Ну, Каролина, если мы будем также использовать ваши фото, будет дополнительная плата: четыреста пятьдесят долларов за статью и фото. Как это звучит?

― Это звучит великолепно. Спасибо.

Он посмотрел на свои часы.

― Я собираюсь пойти на ланч. Может, если вы не заняты, я могу купить вам сэндвич и кофе?

― Ох! Это очень любезно с вашей стороны, Карл. Но я запланировала интервью с парочкой жен с Базы, и уверена, что вы догадались, что никто из нас не опаздывает.

Он рассмеялся, но выглядел немного разочарованным.

― Тогда в другой раз?

Я улыбнулась, не отвечая, и, поблагодарив его еще раз, ушла. Он казался очень дружелюбным. Я надеялась, что так и было.

Несмотря на легкую неловкость, я парила на седьмом небе, восторженная от ответа на мои статьи и чувствуя новую цель. На мгновение, я позволила себе быть счастливой и влюбленной.

Направляясь в загородный клуб, я прокручивала в голове вопросы, которые хотела спросить у Донны и Ширли. Оценка Карла дала мне уверенность в себе, новорожденную и слабую, но это была уверенность.

Я припарковалась там же, где и прежде. Было только два часа, и я надеялась, на самом деле надеялась, что смогу вырвать несколько личных моментов.

* Я у загородного клуба. *

Я посидела минуту, но ответа не последовало. Я не знала, можно ли было Себастьяну носить телефон, пока он работал. Мне просто нужно быть терпеливой.

На ресепшен я передала заполненную форму и чек, подписанный Дэвидом, за наш первый месяц членства. Дэвид решил, что прошлый ужин прошел хорошо, ― казалось, что он явно не понял, как сильно раздражал Йохана и Донну. Понимание эмоционального состояния другого человека явно не было одним из качеств моего мужа. Мне было почти жаль его. Почти.

Перейти на страницу:

Похожие книги