27 «Нет, не быватьбраку такому,никогда я за братаБрюнхильд не выйду!Мне не присталос отпрыском Будлирод умножатьи радостно жить!»

[Гримхильд сказала: ]

28 «Враждебной не будьк героям воителям,хоть и повиннымы пред тобою!Снова все будет,как если б жилиСигурд и Сигмунд, —роди сыновей лишь!»

[Гудрун сказала: ]

29 «Гримхильд, постылы мнешумные пиршества,как уступлю яжеланиям Атли,если трупов чудовищес Хугином вместеСигурда кровьпили из сердца!»

[Гримхильд сказала: ]

30 «Великого конунгая тебе выбрала,первым из всехон признан повсюду;с ним проживешь тыдо самой смерти,а не захочешь —не быть тебе замужем!»

[Гудрун сказала: ]

31 «Нет, не стремись,к сварам привычная,злое родствомне навязать!Гуннару онзло причинит,сердце у Хёгнивырвет из ребер.Не буду спокойной,пока не убьютого, кто забавымечей затевает».32 Горько рыдая,молвила Гримхильд,беды сынови родичей видя,злые напастидля них ожидая:33 «Еще я дам землии с ними дружину,Винбьёрг и Вальбьёрг,коль взять ты согласна, —до смерти владейи счастлива будь!»

[Гудрун сказала: ]

34 «Выбор я сделаю,конунга выберу,но так поступитьродня принуждает:не суждено мнесчастливой быть с мужем,братьев бедане спасет сыновей!»35 Воины всена коней вскочили,вальские женысели в повозки:семь дней мы ехалипо землям студеным,семь дней весламиволны месилии семь еще днейпосуху шли.36 Тогда вратаривысокого градаоткрыли ворота,чтоб въехать во двор нам.37 Разбудил меня Атли —в тревоге была я,предчувствуя смертьродичей милых.

[Атли сказал: ]

38 «Норны меняпробудили недавно,зловещую мнедали загадку:мне снилось, ты, Гудрун,дочь Гьюки, вонзилаотравленный мечв тело мое».

[Гудрун сказала: ]

39 «Сон про железоогонь предвещает, —женщины гнев —желанья пустые:язву я выжгуи вылечу хворь,хоть бы тебяя ненавидела».

[Атли сказал: ]

40 «Снилось еще,что здесь во двореупали побеги, —их посадил я, —вырваны с корнем,облиты кровью,лежат на столе, —я должен жевать их.41 Снилось, что пущенысоколы мною,голодные птицы,навстречу погибели;как будто сердца их,набухшие кровью,в горе смешал яс медом и съел их.42 Снилось, что пущенымною щенята,два их, и воютоба уныло;снилось, что падальюстало их мясо,что его пожиратьпринуждают меня».

[Гудрун сказала: ]

43 «То воины будутулов обсуждать,у белых рыботрывая головы:дохлыми станутв недолгое время,перед рассветомлюди съедят их.

44 Не легла, не спалось мне,

жаждавшей мести,на ложе моем —ясно я помню…»<p>Третья песнь о Гудрун</p>

Херкьей звалась служанка Атли. Она когда-то была его любовницей. Она сказала Атли, что видела Тьодрека и Гудрун вместе. Атли очень опечалился. Тогда Гудрун сказала:

Песнь о Гудрун

[Гудрун сказала: ]

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги