Но Гудрун от нихничего не узнала,а ей бы вдвойнепристало то ведать.<p>28</p>Цокот раздалсякопыт золотых,прибыли к намнаследники Гьюки, —вырвали сердцеиз ребер у Хёгни,в ров змеиныйГуннара ввергли.<p>29</p>Случилось тогдабыть мне у Гейрмунда,там я питьепринялась готовить,а Гуннар игратьна арфе начал, —подумал он, видно,конунг великий,что помощь емуоказать поспешу я.<p>30</p>Ко мне донеслисьс острова Хлесей[576]струн голоса,горестно певшие;служанкам велелав дорогу собраться,князя от смертихотела спасти я!<p>31</p>Ладья поплылачерез пролив,пока не достиглаАтли палат.<p>32</p>Но тут приползлаковарная мать[577]конунга Атли, —истлеть бы проклятой! —Гуннару в сердцежало вонзила,и конуга яспасти не могла.<p>33</p>Нередко дивлюсь,как ныне могу я,женщина, в горестижить и томиться,если властитель,мечи вручавший,в битвах могучий,как жизнь, мне был дорог!<p>34</p>Слушала тыскорбные речио горестных судьбахмоих и родни моей.Желанья людскиежизнью правят —так кончаетсяОддрун плач».<p>Гренландская Песнь об Атли<a l:href="#n_578" type="note">[578]</a></p><p>Смерть Атли</p>

Гудрун, дочь Гьюки, отомстила за своих братьев, как об этом много рассказывалось: она убила сначала сыновей Атли, а потом самого Атли и сожгла его палаты и всю его дружину. Об этом сложена такая песнь:

<p>1</p>Атли когда-тоотправил к Гуннарухитрого мужапо имени Кнефрёд;в вотчину Гьюки,к Гуннару прибыл он,в дом, к очагу,к вкусному пиву.<p>2</p>Дружинники пилив вальгалле[579] винои гуннам не верили,молчали предатели;[580]Кнефрёд воскликнулнедобрым голосом, —на высокой скамьесидел южанин.<p>3</p>«Атли я послансюда с порученьем,верхом проскакал ясквозь чащу Мюрквид[581]просить вас с Гуннаромк Атли в гости,в дом свой зовет онвас, шлемоносные!<p>4</p>Дадут вам щитыи пики на выбор,в золоте шлемы,попоны расшитые,множество гуннов,рубахи червленые,стяги на копьях,ретивых коней!<p>5</p>Широкое дастГнитахейд поле,[582]пики звенящие,челны златоносные.золота груды,и Данпа[583] земли,и лес знаменитый,что Мюрквид зовется!»<p>6</p>Гуннар тогдаповернулся к Хёгни:«Что скажешь,брат младший?Не знаю я золотас полей Гнитахейд,что нашей добычейдавно бы не стало!<p>7</p>У нас семь палат,полных мечами,их рукоятив резьбе золотой,конь мой, я знаю,коней всех ретивей,острее мой меч,красивей мой шлемиз Кьярова[584] дома,кольчуги из золота,и лук мой лучшевсех гуннских луков!»<p>8</p>

Хёгни сказал:

«Почему нам жена[585]кольцо прислалав волчьей одежде?Остеречь нас хотела?Волос вплетен былволчий в кольцо —по волчьей тропепридется нам ехать!»<p>9</p>Не подстрекалиродичи Гуннара,молчали советчики,воины смелые;велел тогда Гуннар,как должно владыкеот щедрой души,на пиршестве княжьем:<p>10</p>«Фьёрнир,[586] вставай!Пусть вкруговуюковши золотыепойдут по рукам!<p>11</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги