Лифт остановился на самом верхнем этаже, помеченном буквой «P».

Лифт открыл двери в очень короткий коридор, заканчивающийся дверью. Блейк открыл её своим специальным ключом.

Нас ожидало тёмное дерево и приглушённое освещение. Справа стояла изогнутая барная стойка, за которой стоял Эндерс и вытирал до блеска стаканы.

— Добро пожаловать, Блейк.

— Хэй, Генри.

Блейк не остановился, а направился мимо группы кожаных сидений к застеклённым дверям. Когда он провёл рукой по сенсорной коробке рядом с ними, двери открылись.

Мы вышли на просторную террасу. Модернизованный квадратный фонтанчик стоял в центре. Его успокаивающее журчание перекрывало шум города. Когда я подошла к горшковым пальмам, стоявшим по периметру террасы, и посмотрела сквозь них, я поняла, зачем они были нужны. Они служили зелёной изгородью, защищающими вид, так как мы были окружены старыми грязными зданиями. Некоторые из зданий были полностью разрушены, будто от огромного кулака. Я повернулась спиной к руинам.

— Так, это принадлежит твоей семье?

Он кивнул.

— Мои люди используют это здание в основном перед посещением оперы или праздников в концертном зале. Однако работники не любят, когда я здесь появляюсь без моего деда, для них я просто надоедливый ребёнок, не более.

— Я бы с удовольствием жила в этих комнатах, всё равно, как они со мной обращаются.

Он подвёл меня к двум шезлонгам. Я села на краешек этой ценной мебели, а он в это время, нажав на кнопку, поставил спинку своего вертикально.

— Чувствуй себя как дома!

— Я тогда засну.

— Ничего страшного.

— Мы не должны идти на это награждение?

— До этого ещё полно времени.

Бармен вынес два бокала и, поставив их на низкий стол перед нами, оставил нас опять наедине. Я откинулась на спинку и расслабилась.

— Так что, Кэлли, как ты себя чувствуешь?

Я наблюдала за ватными облаками на синем небе. Я бы предпочла рассказать ему всю историю.

— Спасибо, помаленьку.

Он вытянул руку, положил на спинку моего лежака и принялся гладить меня по волосам. Когда его пальцы приблизились к чипу, я отстранилась.

— Что с тобой? — спросил он.

— Ничего.

— Кэлли, ну давай же.

Что мне ему сказать? Я решила рассказать правду.

— Я должная была подвергнуться хирургическому вмешательству.

— Хирургическому вмешательству?

Я искала какую-нибудь историю, чтобы она хоть немного была похожа на правду, но ничего не смогла придумать. Поэтому опять сказала правду.

— Я не хочу об этом говорить.

На его лице читалась озабоченность.

— Это очень... личное, — сказала я.

Он взял мою руку.

— Я знаю, что мы друг друга еще не так давно знаем, но я надеялся, что ты мне доверяешь.

— Дело не в этом. Просто... между нами всё так хорошо.

— И ты боишься, что отвернусь, если ты мне расскажешь, из-за чего была операция? Ты считаешь меня действительно таким поверхностным?

Мои губы дрожали, а я ничего не могла с этим подделать.

— Нет, не считаю.

Он сжал мою руку.

— Никакая, даже самая ужасная правда не сможет изменить моих чувств к тебе. Я хочу тебя узнать. Всё о тебе.

Он понятия не имел, как заблуждался.

— Пожалуйста, не принуждай меня к этому. Иногда совершаешь вещи, о которых впоследствии жалеешь.

— У всех так.

Он хотел меня утешить. Ах, если бы всё было действительно так просто. Тогда бы я никогда в жизни не пошла в Прайм.

С другой стороны, тогда бы я его никогда не встретила. Я заметила, как солнце постепенно начало скрываться за домами.

— Мы не должны скоро уже идти?

Онвзял меня за руки и помог встать.

— Идём!

Он отвёл меня внутрь, провёл по коридору и открыл одну из дверей. Оформленная в нежных розовых тонах комната точно принадлежала девушке.

— Это комната моей сестры.

Он открыл шкаф и указал на огромное количество сверкающих вечерних платьев, от длинных до коктейльных. Самых разных стилей, от старых фильмов до ретро платьев. На верхних полках стояли прозрачные коробки со сверкающими шпильками и сумочками.

Он провёл рукой по сенсору, и коробки повернулись так, что ещё больше моделей было видно в глубине.

— Она любит ходить по магазинам, — он закатил глаза.

— Я понятия не имела, что у тебя есть сестра.

— Она на севере, у моей двоюродной бабушки.

Я провела кончиками пальцев по дорогой ткани.

— Что она там делает?

— Шопинг.

Облокотившись о стену рядом со мной, он посмотрел на меня. Я поняла, что он хотел продолжить то, на чём мы остановились. Его лицо было в паре сантиметров от моего.

Наклонившись немного ко мне, он поцеловал меня. Поцеловал меня. Я мечтала, чтобы этот поцелуй никогда не заканчивался.

Я думала, что лучше уже и быть не может, но в этом ошиблась. Обернув руки вокруг его шеи, я притянула Блейка ближе к себе. Он обнял меня за талию, и я прижалась как можно ближе к нему.

— Нам лучше идти, — прошептала я. — Иначе мы опоздаем.

Он кивнул и медленно пошёл к двери.

— Позови меня, когда оденешься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стартеры и Эндерсы

Похожие книги