К тому же он руководитель, глава надзора и вообще, по идее пример для всех панд этого зоопарка. Во всяком случае, он сам об этом кричал, когда застал одного из подчинённых за пролистыванием страницы в интернете.

Через несколько минут, к господину Пхэ снова подходит та девушка, которая и дала ему черновик. Не сказал бы, что эта сцена меня чем-то цепляет, но ради любопытства продолжаю наблюдать за ними.

— Господин Пхэ, — слышу я её голос. Женщина остановилась у его стола и робко поклонилась.

Мужчина, как только подходит сотрудница, быстро блокирует свой телефон и убирает его в карман.

После чего он выпрямляется, сдержанно кашляет и проводит ладонью по своим редеющим волосам. Видимо, у него это действие что-то вроде личного ритуала.

— Да? — обращается он к ней.

— В-вы проверили мой отчёт? — указывает она на свою стопку документов, что лежит перед господином Пхэ. — Там всё нормально?

Мужчина делает тяжёлый вздох и выдерживает секундную паузу, словно специально пытаясь накалить атмосферу.

— Госпожа Ян Соль, — обращается он к ней. — Сколько вы уже работаете в этой компании?

— Около восьми лет, — её голос становится тише, а взгляд упирается в пол.

— Восемь лет? — уточняет он, на что получает молчаливый кивок. — Ащ-щ, — снова драматично вздыхает. — И сколько из них вы работаете менеджером?

— Около двух лет, господин Пхэ.

— Два года… — повторяет он. Господин Пхэ меняется в лице и с каждой секундой становится всё злее. — Два, чёрт вас возьми, года! — выкрикивает он, поднимаясь с места. Остальные зверьки замирают и могут только искоса оглядываться в сторону его крика. А моя соседка Су Хён аж подпрыгивает вместе со своей грудью на стуле от неожиданного сильного хлопка ладони главного руководителя по столу. — И за два года вы не научились правильно оформлять отчёты⁈ Вы вообще читали внутренние правила компании?

— Да, господин Пхэ, — голос женщины начинает дрожать. — Я…

— Значит, вы их плохо читали! — продолжает он орать на неё. — Мало того что оформлено через задницу, так ещё и написана полная чушь. Пока за сегодня не переделаете весь отчёт, из офиса ни шагу!

— Как ни шагу? — испуганно поднимает бедная панда глаза, но столкнувшись с бешеными взглядом смотрителя, тут же опускает голову снова вниз. — Я поняла вас. Я всё переделаю.

— То-то же, — кивает он и обращается к остальным подопечным, которые с жалостью смотрят на женщину. — Вы должны все помнить, что пришли сюда работать, а не хернёй страдать! А если вам что-то не нравится, выход там, — он пальцем указывает в сторону двери.

«Классический придурок, которому доверили власть» — делаю я единственный возможный вывод. Он же даже её отчёт не читал.

«Ну есть у тебя возможность хернёй страдать на работе, ну так хотя бы другим людям не мешай.»

Через несколько секунд, когда руководитель Пхэ обводит всех строгим взглядом, мы сталкиваемся с ним глазами. Его лицо кривится. Он прищуривается, но ничего не говорит. Лишь демонстративно поправляет галстук и садится обратно в своё кресло.

Я же снова утыкаюсь в телефон, чтобы дописать главу.

[Спустя пять минут]

Боковым зрением вижу приближение силуэта в мою сторону.

Судя по всему, надзиратель решил теперь снова проверить меня на причастность к его зоопарку и оценить перспективы дрессировки. Убираю телефон в карман и с интересом поворачиваю голову в сторону господина Пхэ, который останавливается сразу, как я обращаю на него внимание.

Мы сталкиваемся взглядом, на что он, прохлопав глазами, снова поправляет галстук и, выпрямившись, засовывает руки в карманы.

— Что, новичок, скучно тебе? — начинает он свой допрос.

— Нет, — пожимаю плечами. — Очень весело.

— Настолько, что находишь время на свой гаджет? — кивает на мой карман.

Я молча киваю.

— Учусь у лучших, господин Пхэ.

Ну как бы да, могут уволить. А могут и не уволить. Тут неизвестность. Хорошие отношения с ним мы в любом случае не построим, так что нет смысла и пытаться. Постараюсь сохранить баланс отношений, где нам в обществе друг друга, будет неприятно находиться в равной степени.

На этот ответ мужчина слегка теряется. Он замолкает, а через секунду начинает сверлить меня агрессивным взглядом. Стискивает зубы за губами так, что видно, как играют желваки на его скулах. Да ещё эти взгляды коллег, которые косятся в его сторону после моего ответа. Явно подрывают его и без того хрупкий мир.

— Эй, умник, — наконец, снова срывается сердито с его уст. — Лучше скажи, где твоё направление, и когда ты мне его принесёшь?

— К сожалению, госпожа Пак слишком занята, чтобы её беспокоить по таким тривиальным и мирским делам, — неопределённо объясняю я. И вспоминаю, к месту, текст из древнего китайского романа. — Когда солнце взойдёт на западе и сядет на востоке, она спустится в наш бренный мир.

— Чего? — непонимающе вскидывает бровь господин Пхэ.

— Скоро, — поняв, что с ним лучше общаться максимально простыми фразами, уточняю я.

— Скоро это не ответ. Разве тебя не учили…

Он не успевает договорить, как внезапно раздаётся звонок. Пока господин Пхэ что-то бубнит на фоне, я замечаю, как Ён Сик поглядывает в мою сторону, отвечая на звонок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ли Су Джин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже