Старец-бард остановил. Речь здесь идет о чтении лицеистом Пушкиным своих стихов в присутствии престарелого Державина.
Эперне — небольшой город в 142 километрах от Парижа, один из центров французского виноделия. Особенно славился виноторговец Моэт, выпускавший высокой марки шампанское. В сб. «В дороге и дома» к настоящему стихотворению имеется следующее примечание, по-видимому составленное М. Лонгиновым со слов Вяземского: «В конце 1838 года автор, посещая Эперне, вспомнил рассказ Давыдова о там, как в 1814 году он был с партизанским отрядом в Эперне, где встретил многих друзей, как они прослезились от радости при такой встрече и потом весело пировали. Автор написал там первую часть этого не изданного до сих пор послания к Давыдову, которое и было последним, к нему адресованным. Давыдов вскоре умер, и чувства, возбужденные вестию о его смерти, выражены автором во второй части послания, написанной уже в 1854 году» (стр. 369).
Лихой казак — очевидно, Матвей Иванович Платов (1751—1818), атаман донских казаков, командовавший казачьими полками, которые принимали участие в первой Отечественной войне.
Искал я друга в день возврата и т. д. В июне 1839 г. Вяземский вернулся в Россию из заграничной поездки и не застал в живых Дениса Давыдова, умершего в апреле того же года.
Сеславин Александр Никитич (1780—1858) — один из героев 1812 года, действовавший во главе армейского партизанского отряда.
Кульнев Яков Петрович (1763—1812) — один из выдающихся русских военачальников, особенно выдвинувшийся во время шведской войны 1808—1809 гг.
Я пережил детей. Вяземский пережил всех своих детей, за исключением сына Павла Петровича. Между 1835 и 1849 гг. Вяземский потерял трех взрослых дочерей.
И слава сахарной КоломныВ глушь эту также не дошла;Сырам вонючим сбыт огромный,А неизвестна пастила.Знакомый пруд, знакомый дом. Речь идет об имении Вяземских Остафьеве.
Потомка новой Элоизы. Потомка — здесь женский род от потомок; «Новая Элоиза» — прославленный роман Руссо.
Жан-Жак — Руссо, проповедовавший возвращение к безыскусственной простоте примитивной жизни.
Плаксин Василий Тимофеевич (1796—1869) — автор учебных пособий по истории русской литературы.
Галахов Алексей Дмитриевич (1807—1892) — издавал в 1840—1850 гг. литературные хрестоматии.
Лагарп Франсуа (1740—1803) — французский писатель и критик, видный теоретик позднего французского классицизма.
Певец финляндки Эды — Е. Баратынский, написавший поэму «Эда».
Боярин-богатырь, оставив блеск двора и т. д. Во времена Екатерины, в кулачных боях принимали участие братья Орловы, основные деятели дворцового переворота, возведшего Екатерину на престол.
Журналов перешед волнуемое поле и т. д. Вяземский перефразирует монолог Агамемнона из трагедии Озерова «Поликсена»:
Но жизни перейдя волнуемое поле,Стал мене пылок я и жалостлив стал боле(акт 1, явл. 2).