ГС 7  Здесь чугунная Леда раскинутых крыл10–12  У дрожащего золотом клена            И в прогулках над озером горько томил           Ионический бред Камерона.13–18  Лебедей здесь кормили камены с руки,             Дни вела Аполлонова пряжа,             Всё смывающий ветер нецарской тоски             Заворачивал перья плюмажа,             И лукавый барокко бежал в завитки             На покатых плечах Эрмитажа.Между 18 и 19С Иннокентием Анненским нашу веснуЯ не звал в Эврипидовы рощи, —Медногорлые трубы мне пели войну,День вставал непреклонней и проще,Ни о чем не жалея, я встретил лунуПод покровом державинской нощи.19–24О, Элизиум муз! В лебедином бреду,Обожженный дыханьем столетий.По дряхлеющим паркам я юность веду,Сам струюсь отраженьем «Мечети»,И шумят, как бывало, в Лицейском садуАкадемики, липы и дети.26 Прогоняют по улицам стадо.29–30 Только был бы мой парк золотист и широк —             Ничего от судьбы мне не надо.<p>114</p>Загл. САДОвС 3 Умел я в синий час апреля9 Умно, лукаво и жестокоМежду 10 и 11У складок гипсовой Киприды,В пруду, сверкающем как сон,Струистым призраком обидыПривык смещать кариатидыЕе разорванный фронтон,12  Уже любил игру волют,17  Озерных листьев пестрота26–29Люблю Элладу Камерона,Английских парков легкий скат,Дубов редеющие кроны,Суровость бронзы оснеженной<p>118</p>Посвящ,  Д. С. УсовуЗС 2 Утонул в ночную синь.7 Иноземной легкой кровиМежду 12 и 13Блудный сын любви и света,Я, последний в их роду,Сам скитальчество поэтаВыбрал, сердцу на беду,—13–14Оттого, что всех чудеснейПал в наш род — за чьи вины? После 24Он для песенной забавы,Для потехи кузнецаЗаложил степные травыВ книги деда и отца —И, должно быть, по приметеЯ люблю всё горячейНа бездомном этом светеСкачку песен и ночей!<p>119</p>ЗС Между 8 и 9Ингерманландскою белесой ночью,Когда висел, как шар стеклянный, мир,Я с музами беседовал воочью,И строгий мне завещан был empire.13–16В оврагах дней, на полевом разъезде,Средь тульских звезд блуждал я наугад,И цвел со мной в Ефремовском уездеНеповторимый Яблоновый сад.24 На огоньки курчавой Костромы, —34 Шел этот сад, как девушка суров,38 Саади пел угрюмый карагач.44 Глухой мечты отрада и затвор?47 Отдам я жизнь бездонному покою,53 Но всё равно — восторженней и шире,55 В пустом как ночь и равнодушном мире<p>136</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология поэзии

Похожие книги