С Медведем дружбу завела Змея —      Водой не разольешь: одна семья!И клятву верности друзья друг другу дали,                   И с этих пор они            Совместно проводили дни —      Гуляли, ели, ночью рядом спали.      Душевно, чинно и без пререканья,      Друг к другу преисполнены вниманья,      Они дружили долгие года,Да только вот Змеи немое пресмыканье      Не нравилось Медведю никогда.Случилось как-то раз, на берегу высоком      Стоял Медведь дыханье затая,И вдруг увидел он, увидел ненароком,Как, словно вор, тайком к ручью ползла Змея.      Сомнение Медведя охватило,      В груди его волненье поднялось:«Нет! Будь ты друг иль брат — сдержаться я не в силах!      Моей душе противно и постылоВсё то, что движется ползком и вкривь и вкось!»И, вмиг разделавшись с пятнистым, мерзким гадом,      Медведь расправил лапой труп ЗмеиИ сбросил со скалы в ручей, бегущий рядом,      В холодный блеск его прямой струи.И, глядя вслед Змее, чей труп, воде послушный,      Тупой стрелой мелькал среди камней,Медведь заметил так: «Быть надо прямодушной.Отныне прям твой путь! Вот так-то, друг, верней!»1927<p>288. Голодная курица</p><p><emphasis>Перевод М. Столярова</emphasis></p>Голодной курице приснилось,Что куча проса перед ней.Избравши зерна покрупней,Она глотает всё быстрей,Клюет, клюет — и пробудилась.Глядит кругом, удивлена:Нет проса, а под нею вместоЕе прельстившего зернаСухое дерево насеста.16 сентября 1932Париж<p>289. Осел и крестьянин</p><p><emphasis>Перевод А. Ахматовой</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже