— Да, нас с Телониусом и еще двумя… — Джейк нахмурился, вспомнив о Рэде, — В общем, со мной все в порядке. Что будут делать с Джахой, я пока не знаю. А как вы вообще узнали, что я был у военных?

— Фицуильям сказал. И еще Маркус, — вспомнила Эбби, — он нас предупредил.

— Ты с ним встречалась? Он жив?

— Не знаю, — честно призналась она, — Ко мне пришла его мать и передала записку. Сказала, что как только солдаты объявились, его сразу же забрали. Маркус написал, что едет в Вашингтон и постарается связаться с нами, но с тех пор о нем ни слуху. Может, в штабе о нем кто-то говорил?

— Нет, — Джейк покачал головой, — при мне так точно.

— Но хоть что-нибудь ты узнал? — с надеждой в голосе спросила его Кларк.

— Нам с Телониусом редко удавалось подслушать их разговоры. Все болтали только о местных делах. Такое ощущение, что они сами не в курсе, что там творится за Бриджтоном, но пока никто не паникует, значит, ситуация под контролем.

— Они могут только делать вид, что все в порядке, — положив руки на пояс, сказала Кларк, смотря на проходивший мимо патруль.

— Мы не будем терять бдительность, — согласно кивнув, сказал ей Джейк, — но и надеяться на лучшее не перестанем, да, солнце?

Кларк приподняла одну бровь и, отведя взгляд, помотала головой. Такой оптимизм казался ей смешным. Она вновь посмотрела отцу в глаза и спросила:

— А зачем тебя выпустили, пап? Ты сказал, военным от тебя что-то нужно.

— О, это самое интересное, — взбодрившись, сказал он, — Буду разбираться с поломкой водопровода.

— Полезешь под землю? — обеспокоенно спросила Эбби, — К этим тварям?

— Под землю, за периметр, много куда, если не повезет, — Джейк развел руки, — Иначе никак. Да расслабьтесь вы, Фицуильям даст мне охрану. Все будет хорошо. Я же вернулся к вам, так?

— Будь осторожен Джейк, когда пойдешь туда, — попросила его Эбби, — Я знаю, ты можешь быть очень беспечным.

— Не когда речь идет о вашем благополучии, — серьезно сказал он.

— Мне нужно проведать Веру, — вспомнила вдруг Кларк, — Она иногда так увлекается своим садом, что забывает ходить за едой. Отнесу ей что-нибудь и сразу вернусь, хорошо?

— Давай, доченька, — мягко произнесла Эбби.

— Кларк, пока ты не ушла, — остановил ее Джейк, — Уэллс, он…

— С ним все хорошо, он работал на стройке, а сейчас, наверное, дома, — двинувшись в путь, быстро успокоила его дочь.

— Периметра хватило до Джахиных хором? — крикнул он ей вдогонку.

— Съезжать не пришлось, нам даже никого не подселили, — подняв вверх большие пальцы, ответила она.

До дома Веры Кейн, больше похожего на сад, нужно было идти почти что на окраину периметра. Эбби, хорошо знавшая эту женщину и бывшая в курсе ее чудачеств, решила не оставлять ее на произвол судьбы и собиралась проведывать хотя бы раз в день, но бесконечный поток пострадавших не дал ей осуществить задуманное. В итоге Кларк, у которой свободного времени было немного больше, вызвалась сама помогать старушке. За неделю общения с Верой она поняла, что с такой женщиной трудно было бы расти и жить бок о бок, но при всем при этом она была очень интересным человеком. Вера Кейн была одной из немногих, кто подходил к сложившейся ситуации скорее философски, и Кларк было приятно слушать ее. Словно она мыслила совершенно другими категориями. К тому же, сад, который рос у женщины на заднем дворе, был просто чудесным. Пару раз Вера давала Кларк домой какой-нибудь красивый цветок в горшке оттуда. Подоконникам в ее комнате на вилле Джахи это придало живости и красоты. Хоть что-то теперь цвело на ее глазах, когда повсюду царили смерть и разложение.

Кларк отмела грустные мысли и подумала об отце, которого, наконец-то, освободили. О том, как Уэллс сегодня за ужином будет ей хвастаться и оживленно рассказывать про окончание стройки, о том, что теперь они будут в безопасности за оградой и скоро вновь дадут воду. Возможно, теперь даже не придется смотреть на то, как медленно умирают от укусов люди. Похоже, жизнь понемногу налаживалась.

Взбодрившись, Кларк глубоко вздохнула, выпрямилась и ускорила шаг, желая поскорее увидеть Веру и поделиться с ней хорошими новостями. Подходя к ее дому, она заметила, что дверь стоит нараспашку, а изнутри слышался звук разбивающегося стекла. Кларк нахмурилась, подумав, что это, наверное, бродячие псы забрались в дом и случайно разбили несколько фарфоровых фигур Веры. Она забежала внутрь и охнула, увидев, что там все перевернуто вверх дном, а по полкам бесцеремонно шарил руками какой-то солдат.

— Вы что творите?! — возмущенно крикнула на него Кларк.

— Черт, — бросил заметивший ее солдат, — сержант!

Из двери, ведущей в сад, показался второй солдат. Он быстро подлетел к Кларк и, крепко сжав ее руку, потащил за собой.

— Прекратите!

Она попыталась вырваться из хватки, но солдат был гораздо сильнее ее. Кларк не знала, что они собираются делать, поэтому закричала, надеясь, что ее услышит кто-то из соседей и позовет на помощь, но стоило ей начать, как второй солдат зажал ей ладонью рот. Ее дотащили до сада и толкнули вперед, от чего она свалилась лицом в землю.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги