- Они же тогда, нас убьют. - Произнес Векслер.

А над дикарями в этот момент появилась летающая машина пришельцев. Она ушла вперед и пролетев над обозом открыла пулеметный огонь с воздуха.

- Дьявол! - Закричал Раско. А лошади уже всбесились и рванулись с мест. Несколько человек повыскакивали из телег, а машина дентрийцев уже неслась назад.

- Ирринг прячься! - Закричал Раско.

- Не дело Дракону прятаться, когда в небе враг. - Ответил Ирринг. Он взмахнул рукой и перед ним оказалась огненная светящаяся стрела. Стрела повернулась из вертикального положения в наклонное, и Ирринг пустил ее вверх словно копье.

Машина лишь слабо вильнула, пытаясь уйти, но удар вошел в нее, и огненный взрыв в одно мгновение поглотил машину.

- Боги, мать вашу... - Проговорил Ирринг и взглянул на приближавшихся всадников. Те несколько замедлили свой ход, затем совсем остановились. Было видно, что среди дикарей волнение, а Ирринг вскочил на лошадь и помчался к ним.

Вождь встретил его таким взглядом, словно увидел привидение.

- Не жданно не гаданно, вот так встреча. - Произнес Ирринг. - Не думал я, что вы поддадитесь на дьявольские слова.

- Но кто-то сжег бога!

- Бога? Кто вам сказал, что это бог? Или вы снова верите в богов, приказывающих убивать? Это был дьявол, а не бог. Бог говорит - не убивай. Дьявол говорит - убивай. Выбирайте.

- Прости нас Великий Ирринг! Мы были слепы! - Заговорили голоса.

- Я прощаю вас. Возвращайтесь домой. А если снова явятся эти боги и будут приказывать убивать, не верьте им.

Они уходили, а Ирринг вернулся к людям, которые собирали обоз.

- Ты объяснишь, что происходит, Ирринг? - Спросил Раско.

- То что я и сказал. Они пытались натравить на нас здешних людей. Пора двигаться назад.

- А эта молния, Ирринг. Я же видел! - Воскликнул генерал.

- Это оружие богов. - Ответил он. - Мне жаль, что я втянул вас в это. Если бы я проверил, и узнал, что они вернулись, я не повел бы вас сюда.

Ирринг повел лошадь вперед, и обоз двинулся за ним.

Больше дентрийцы не посылали вертолеты, и экспедиция вернулась назад в положенный срок. Генерал Раско тут же написал сообщение для Императора, а все члены экспедиции подтвердили, что это правда. Охранникам хватило вида вертолета, что бы поверить в то, что было с шестерыми людьми.

Поднявшаяся газетная шумиха вокруг обратила все в фарс. Половина населения не верила, другая половина нагоняла истерию. Кто-то даже собирался идти в горы бить пришельцев, нападавших на людей.

Горячие головы были остужены, но армейская группировка все же прошла через горы к базе и обнаружила все в разрушенном состоянии. Полковник, командовавший экспедицией заявил, что встретил в горах только старое поселение, в котором не было и речи ни о каких инопланетянах, а экспедицию генерала Раско обозвал шарлатанской.

Ирринг в момент этого возвращения находился в очередном задании, в которые командование отправляло его последнее время особенно часто. Фактически он не был в городе, и вернувшись узнал лишь одну весть. Генерал Раско при смерти.

Ирринг промчался к нему в дом и проигнорировав всякие слова врача вошел в комнату, где лежал человек, ставший ему самым близким за последнее время.

- Мне осталось не долго жить, Ирринг. - Произнес Раско. - Это из-за полковника, он не поверил, а я... - Генерал умолк. - Я перенервничал...

- Наши шаманы умеют лечить такие болезни, которые ваши медики не в состоянии излечить. - Сказал Ирринг.

- Не смеши меня, Ирринг. - Ответил генерал.

- Не буду. - Ответил тот, просто взял руку человека, а вторую приложил к его груди. - Ты будешь жить. Глупо умирать имея в друзьях настоящего Дракона.

Генерал хотел было ответить, но перед его глазами возник огонь, который в несколько мгновений вспыхнул ярче Солнца и тут же погас. Словно все переменилось вокруг для человека. Боль ушла и он вновь увидел Ирринга.

- Ты чувствуешь, что тебе легче? - Спросил Ирринг.

- Да. Что ты сделал?

- Все что не объясняет наука, называется колдовством. - Ответил тот. - Я открою тебе одну тайну. Я - крылев.

- Что это значит?

- Это значит, что я родился у другой звезды, на другой планете и прилетел сюда на космическом корабле.

- Это же невозможно.

- Что? Ты уже сам не веришь, что видел инопланетян?

- Я не уверен.

- А если я прямо здесь, перед тобой обернусь зверем, ты поверишь?

- Ирринг, это же смешно. Подобного быть не может.

- Ладно, не буду тебя разубеждать, раз не хочешь. Они улетели из нашего мира.

- Откуда ты знаешь?

- Есть шаманские способы. Ладно, мне пора, а то врач меня убьет. - Ирринг поднялся. - До встречи, генерал.

- До встречи, Ирринг.

Раско поднялся на удивление врача. А после обследования тот принял, что Ирринг - шаман, и что методы у дикарей есть такие, каких у врачей нет.

- Полковник Маскеро? - Произнес Ирринг, входя в кабинет.

- Кто вы? Я вас не приглашал! - Воскликнул человек, поняв все.

- Я знаю, полковник, не нервничайте, это вредно. - Ответил дикарь, проходя.

- Я вызову охрану! Охрана! - Воскликнул полковник.

В кабинет вошли два солдата.

- Выпроводите этого!... - Приказал полковник, показывая на Ирринга.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги