And yet when windows or openings of any kind were cut in their rooms, they sealed them up.И тем не менее, если в их жилищах прорубают окна, хоть крохотное оконце, они тотчас снова наглухо заделывают каждую щель.
The worst of the social ills, to Berenice, was the shocking practice of the child-wife custom.Самым страшным общественным злом казался Беренис чудовищный обычай выдавать замуж девушек, не достигших совершеннолетия, почти детей.
In fact, the result of this custom had already reduced the majority of the child wives of India to a physical and mental state that could scarcely be compared to health or sanity, and their ensuing deaths were more of a blessing than an injury.В результате большинство этих несчастных дошло до такого физического и умственного упадка, что ни о каком здоровье физическом или душевном нечего и говорить, и рано наступающая смерть для них скорее избавление, чем проклятие.
The deplorable problem of the untouchables caused Berenice to inquire as to the origin of this idea.Видя трагическое положение каст "неприкасаемых", Беренис поинтересовалась, как они возникли.
She was told that when the light-skinned ancestors of the present Hindus first came to India, they found there a darker, thicker-featured native race, the Dravidians, builders of the great temples of the south.Ей рассказали, что когда светлокожие предки современных индусов впервые пришли в Индию, ее населяли дравиды - кожа у них была темнее и черты лица не так тонки; это они воздвигли величественные храмы на юге страны.
And the priests of the newcomers desired that the blood of their people be not mixed with the native stock but be kept of one strain.И жрецы народа-пришельца потребовали, чтобы его кровь не смешивалась с кровью туземцев.
They therefore declared the Dravidians to be unclean, "untouchable."Они объявили, что дравиды - племя нечистое, что к ним нельзя прикасаться.
So, in the beginning, race hatred was the origin of untouchability!Так расовая вражда породила трагедию "неприкасаемости".
And yet, as Berenice was told, Gandhi had once said:Впрочем, как рассказали Беренис, Ганди сказал однажды:
"Untouchability in India is on its way out, and in spite of all opposition, going fast."Понятие неприкасаемости в Индии, наперекор всем стараниям сохранить его, быстро отмирает.
It has degraded Indian humanity.Этот бесчеловечный обычай унижает индусов.
The 'untouchables' are treated as if less than beasts.Ведь с "неприкасаемыми" обращаются так, словно они хуже животных.
Their very shadow defiles the name of God.Самая их тень будто бы оскверняет имя бога.
I am as strong or stronger in denouncing untouchability as I am in denouncing British methods imposed on India.Я осуждаю отверженность неприкасаемых так же решительно, как осуждаю навязанные нам англичанами методы управления страной, а быть может, еще решительнее.
Untouchability, for me, is more insufferable than British rule.Существование каст неприкасаемых кажется мне еще менее терпимым, чем британское владычество.
If Hinduism hugs untouchability, then Hinduism is dead and gone."Если индуизм настаивает на сохранении каст неприкасаемых, значит индуизма больше не существует, значит он мертв".
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги