And as much as he disliked reviewing the unsatisfactory handling of the entire affair, he felt it his duty to explain to her exactly what had happened during her absence.И хотя ему было неприятно вспоминать о том, как скверно исполнили свои обязанности душеприказчики Каупервуда, он счел своим долгом подробно рассказать Беренис обо всем, что произошло в ее отсутствие.
Hence, first he told her of Aileen's death a few months before.Прежде всего, несколько месяцев назад умерла Эйлин.
This greatly shocked and surprised Berenice, for she had always thought of Aileen as the one to carry out Cowperwood's wishes in connection with his estate.Беренис была потрясена: она всегда думала, что именно Эйлин выполнит волю Каупервуда и распорядится всем его имуществом, как он того хотел.
Immediately she thought of the hospital, the founding of which she knew had been one of his sincerest desires.Она тотчас вспомнила, что Каупервуд всегда желал основать больницу.
"What about the hospital he intended to have built in the Bronx?" she earnestly inquired.- А как же с больницей, которую он собирался построить в районе Бронкс? - поспешно спросила она.
"Oh, that," replied Dr. James. "That never materialized.- Ну, из этого ничего не вышло, - отвечал Джемс.
Too many legal vultures descended on the estate right after Frank's death.- Слишком много стервятников набросилось под прикрытием закона на состояние Фрэнка после его смерти.
They came from everywhere, with their claims and counterclaims, foreclosure papers, and even legal disputes over the choice of executors.Со всех сторон посыпались иски, встречные иски, требования об отказе в праве выкупа закладных; даже состав душеприказчиков и тот был опротестован.
Four and a half million dollars' worth of bonds were declared worthless.Большое количество акций - на четыре с половиной миллиона долларов - было признано обесцененным.
Bills for interest on mortgages, legal expenses of all kinds, always mounting against the estate, until finally it dwindled to a tenth of what it had been originally."Пришлось выплачивать проценты по закладным, покрывать всевозможные судебные издержки, росли горы счетов, и в конце концов от громадного состояния уцелела едва десятая часть.
"And the art gallery?" queried Berenice anxiously.- А картинная галерея? - с тревогой спросила Беренис.
"All dissipated-auctioned off.- Ничего не осталось, все продано с аукциона.
The mansion itself sold for taxes and other claims against it.И дворец тоже продан - за неуплату налогов и тому подобное.
Aileen was compelled to move to an apartment.Эйлин принуждена была выехать оттуда и снять себе квартиру.
Then she got pneumonia and died.А потом она заболела воспалением легких и умерла.
Unquestionably, grief over all of this trouble contributed to her death."Разумеется, все эти тревоги и огорчения лишь ускорили ее смерть.
"Oh, how terrible!" exclaimed Berenice.- Какой ужас! - воскликнула Беренис.
"How sad it would make him feel if he knew!- Как больно было бы Фрэнку, если б он знал!..
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги