– Позволь мне задавать вопросы, сынок. Ты все-таки выбрал пойти в библиотекари, – осадил его мужчина с такой же пышной шевелюрой. – Инспектор Леклерк. – Лора не успела удивиться тому, что отец Рори – местный инспектор, как ей протянула руку оживленная девушка в полицейской униформе.

– Констебль Донован. Как я рада встрече с вами! В смысле, рада краже. В смысле, тому, что в Саффолк Грине произошло хоть что-то интересное!

Инспектор с укоризной посмотрел на подчиненную.

– Прошу ее извинить, у мисс Донован это первое настоящее дело. Итак, что мы имеем?

Лора пересказала произошедшее в деталях.

– Бенджамин, что вы делали у библиотеки в такое время? Вы не похожи на вора, – перешел к допросу прямо на улице инспектор.

– Вы серьезно? Да я шевельнуться не могу!

– Мы отвезем вас в больницу. Что вы здесь делали?

– Перед сном мистер Дадли внезапно заметил, что с его пиджака пропал значок. Ему подарили его на съезде писателей в Сиднее в девяносто третьем. Он закатил целую истерику! Пришлось идти искать этот значок! Но я все же посмотрел такой в интернете и уже заказал, на всякий случай. Это вышло мне в кругленькую сумму, скажу я вам! А потом у меня сел телефон, и без фонарика я увидел, как что-то поблескивает в темноте. Оступился и вывихнул лодыжку. Оказалось, что в траве лежала чертова стекляшка. Потом вышла мисс Картленд и начала обвинять меня в похищении какой-то книги. – Бенджамин произнес монолог на одном дыхании так, что даже запыхался.

– Вы уж простите, но мистер Дадли при мне говорил, что хотел бы иметь рукопись в своей коллекции.

– Да мало ли что говорил мистер Дадли! Он еще тот болтун. Куда, по-вашему, я спрятал книгу?

Повисло неловкое молчание. Инспектор тяжело вздохнул.

– Рори, помоги, пожалуйста, мистеру Бенджамину. А вы, мисс Донован, отвезите его в больницу. – В свете телефонных фонариков грустная мина на лице констебля выглядела комичной.

Инспектор, который всю жизнь искал только пропавших собак, хрустнул пальцами, достал из кармана перчатки и приготовился к осмотру места преступления.

<p>Глава 7</p>

На улице, у того самого места, где упал Бенджамин, не было найдено ничего выдающегося. Никто ничего никуда не закапывал. Однако Лора все равно переживала: ей казалось, что неумелый инспектор каким-то образом испортит улики. Поэтому она вызвалась открыть главный вход изнутри, проскользнув через приоткрытый запасной выход. Все это время она причитала, конечно же, про себя: «Домечталась, Лора? Хотелось тебе влипнуть в какую-то историю? Хотелось расследований? Вот, пожалуйста! В принципе, все не так уж и плохо. Если тебя не уволят».

Впустив инспектора, Сэнди и молчаливого Стивена внутрь, она начала включать свет везде, где только можно. Как бы девушке хотелось, чтобы рукопись вдруг оказалась на месте, а ей все это просто причудилось!

Внезапно зазвонил телефон. Инспектор достал его из кармана куртки, прищурился, чтобы прочесть имя звонившего, и пожал плечами:

– Неизвестный номер. Лондонский. Неужто мошенники? – Он сбросил вызов и убрал телефон обратно в карман. Всего через несколько секунд звонок прозвенел уже на стойке библиотекаря.

– Это как-то странно. Настораживает. А что я вам говорила про призрак Остера? Он разозлился и теперь будет нам мстить! – С каждым словом тон голоса Сэнди становился все выше. Лора встрепенулась: на улице она замерзла, но смогла осознать это только в помещении. Стивен встретился с ней взглядом, чтобы показать свой скептицизм и тем самым поддержать. Телефон продолжал трезвонить.

Лора решительно проследовала к аппарату, чтобы отогнать сомнения, однако у нее самой тряслись ноги от страха.

Голос на том конце провода не дал ей слишком глубоко погрузиться в страшные фантазии:

– Лондонский отдел полиции, позовите инспектора Леклерка, будьте добры.

– Инспектор, это вас. – Не отходя от стойки, Лора протянула трубку полицейскому. Ему хватило ума догадаться, что звонят по работе.

– Ну, слава богу, это не призрак, – натянуто улыбнувшись, ответила Сэнди и отправилась в другую часть библиотеки заваривать Лоре горячий чай.

– Ага. Да-да. Конечно. Прошу прощения, – тихо отвечал инспектор, пока Лора вновь многозначительно переглядывалась со Стивеном.

«Интересно, причем тут Лондонский отдел полиции?» – думали оба. Ответ не заставил себя долго ждать. Вскоре инспектор положил трубку и прошел ближе к ним.

– Что ж, к сожалению, мне запретили вести расследование в одиночку. – Он развел руками.

– А вот и чай! – радостно произнесла Сэнди, протягивая Лоре кружку, от которой шел пар.

– Постой, Сэнди. Что это значит, инспектор? Мы ждем ваших коллег из Лондона?

Леклерк выглядел виноватым.

– И да, и нет. Видите ли, максимум, что я могу, – сделать фотографии места преступления и обеспечить сохранность улик. Остальным должен заниматься Лондонский отдел произведений искусства и антиквариата, так как похищение рукописи Остера является посягательством на объект культурного наследия Великобритании. Это вне моей компетенции. А они смогут приехать в лучшем случае через несколько дней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютные расследования в маленьком городке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже