- Буду вместе с дочкой итальянский учить, - сказал Скорцени, - после этого Гриндевальда у меня нет никакого доверия к Дурмштрангу. Не хочу, чтобы ребенка плохому научили. А тут у вас святые отцы хоть как-то бдят. И знакомых много.
- Это да, образование очень важно, - согласился Флавио, - я много общался с представителями волшебной школы в Риме и Академии в Салерно, уровень преподавания там весьма приличный. Рекомендую. И дают скидки при оплате детям участников боевых действий.
Марчелло подобрался поближе к Гермионе. Все-таки в гостях у принца Боргезе он был в первый раз и смущался.
- Очень тяжело было? – тихо спросил он.
- Да, - кивнула Гермиона, - но у нас другого выхода не было. Там был артефакт, способный уничтожить все живое на большой территории. Только это секрет, наверное.
- Понятно, - кивнул он в ответ, - спасибо за доверие.
Она улыбнулась. С Марчелло было спокойно и как-то уютно. Он не был таким великолепным и авторитарным, как Валерио. Не болтал без умолку, восклицая постоянно, как дед. И он был очень надежным. Как скала.
А еще он ей просто нравился. Среднего роста, спортивного телосложения. С правильными чертами лица, большими черными глазами. И волосы вились, хотя при короткой стрижке это и не было очень заметно. А еще… тут она вспомнила, что видела его в плавках, на теле у него было не так много волос. А ей не очень нравились сильно заросшие мужчины. Да и у Рона хватало волос на теле.
Марчелло улыбнулся в ответ.
- Давно хотел с вами поговорить, только всегда вокруг люди. А в кино вы со мной тогда не пошли, боюсь снова пригласить.
- Марчелло, - выпитое вино очень хорошо развязывало язык, - скажите честно, вы за мной ухаживаете?
Он смущенно опустил глаза. Но только на мгновение. Черные ресницы лишь чуть прикрыли их.
- Я пытаюсь, - сказал он, - вы красивая и необычная. Так много знаете. А я… я сквиб. Внук аптекаря и виноградарей. У вас могут быть более интересные поклонники, но я бы очень хотел попробовать. Вы мне так нравитесь.
Это было одновременно неожиданно и ожидаемо. Но все-таки… Нет, она не мечтала о наследниках благородных семейств. Да и что с того, что сквиб? Но все равно…
И отталкивать не хотелось. Еще подумает, что это из-за того, что он сквиб.
- Марчелло, - после паузы проговорила Гермиона, - мне тяжело об этом говорить, но я не верю мужчинам. Я… я была замужем. Как потом выяснилось, мой муж использовал приворот, а на обручальном кольце у меня была «пиявка». Сейчас я не замужем, если что, и это не развод. Меня можно считать вдовой. Я думаю, что такие вещи скрывать не стоит. Не знаю, как вы к этому отнесетесь…
Он накрыл ее руку своей.
- Я понимаю, - тихо проговорил он, - но можно мне попробовать? Пожалуйста…
И что тут скажешь?
Потом они вышли наружу и немного посидели под большим деревом.
- У моих родителей дом в Генуе, - рассказывал Марчелло, - рядом с дедовой аптекой. Места там немного, так что я накопил денег, чтобы купить свое жилье. Родители тоже готовы помочь. Можно купить хороший большой дом в деревне. И землю.
- Я никогда не жила в деревне, - сказала Гермиона, - у родителей был свой дом в Оксфорде. Садик был, но очень маленький. Мама цветы сажала.
- Значит, в деревне вам будет непривычно, - заметил Марчелло, - бабушка рассказывала, что ей было сложно в городе. Потом привыкла. У ее семьи большое поместье с виноградниками. Я там часто гостил в детстве. Весело было. Семья большая, много детей. Мы помогали урожай собирать.
- У вас в Италии большие семьи, - сказала Гермиона.
- Это так, - он улыбнулся, - когда по праздникам все вместе собираются, то настоящая толпа получается. И детей мы очень любим. У моей сестры двое сыновей, такие забавные. А брат пока не женился.
Они немного помолчали. Из палатки выглянул Гарри.
- Я не помешал? – спросил он, трансфигурируя стул для себя.
За ним появились Елена и Ливио.
- А что это вы тут делаете? – тут же спросили любопытные дети.
- Разговариваем, - ответила Гермиона.
- А о чем?
Марчелло мягко улыбнулся.
- Я рассказываю синьорине про свою семью. И о том, что хочу купить дом.
- Гермиона тоже хочет купить дом, - тут же вывалил информацию Ливио, - только она пока не придумала, какой хочет. Я считаю, что в доме должна быть большая гостиная, чтобы принимать друзей и знакомых, много спален и кабинет, как у папы.
- Про кухню и ванную забыл, - напомнил ему Гарри, - а еще нужны всякие кладовки и подвал. И чердак.
- И библиотека, - дополнила Гермиона.
- И сад, - сказал Марчелло, - а в саду можно поставить стол и сложить там печь, чтобы жарить мясо. Тогда в хорошую погоду друзей можно принимать на улице. Или просто самому там посидеть. У родичей моей бабушки такая печь и уголок. Там очень хорошо.
- В дом еще много всего нужно, - Елена была намного практичнее брата, - мебель всякая, посуда и всякое такое прочее. Подушки с одеялами. И это… для кухни. Плита и холодильник.
- Дома иногда продают с обстановкой, - сказал на это Марчелло, - но я думаю, что хозяйке приятно выбирать все самой. И мебель, и обои, и занавески. И посуду.
- Хозяйке, не хозяину? – спросил Гарри.