У Агнешки загорелись глаза. Конечно, она ведь тоже пришла из будущего, да еще и жила в Италии, так что просто не могла не слышать о подобных услугах. А что сама не додумалась, так у нее все время плотно занято.
- Это очень хорошая идея, - тут же сказала она, - просто отличная. Гермиона, ты гений! Это страшно выгодно, а если учесть, что мы будем первыми…
- Если это так выгодно, то участвуют все, - тут же сказал Флавио, - деньги лишними не бывают. Да и сами воспользуемся, раз уж тут и лечение, и омоложение.
Послышалось хлюпанье носами. В зал вошли домовики. Они почтительно семенили по направлению к людям. А их тут довольно много, Гермиона насчитала тринадцать особей. Хотя нужно же обслуживать замок и целый остров.
Ушастики замерли, сложив лапки на животиках и склонив головы. Один из них сделал шажок вперед.
- Мы счастливы приветствовать хозяев! – сказал он.
Агнешка оглядела компанию хозяйским взором и удовлетворенно кивнула. Валерио бросил на жену заинтересованный взгляд и, увидев ее кивок, улыбнулся.
- Вы служите в замке?
- Да, синьор, у вас полный штат. Есть горничные, прачка, две няньки, повар, садовник. Тибби ухаживает за теплицами и огородом. Мутти – за гиппогрифами.
- Все-таки гиппогрифы, - заметила Агнешка.
- Они спят, синьора. Не извольте беспокоиться, они приручены и очень послушны. Маленьким синьорино и синьорине ничего не грозит. А с надежными амулетами они смогут летать над островом.
- Ух ты! – Елена толкнула локтем брата. Он толкнул ее в ответ.
- Аньезе, что нужно делать? – спросил Валерио.
- Просто подтвердить, что принимаешь их на службу, - ответила та, - ведь они остаются в той семье, которой служили.
Валерио подтвердил. Ушастики счастливо выдохнули и заулыбались.
- Пусть хозяйка не беспокоится, мы успели все-все законсервировать, - сказал тот, кто говорил от имени всей небольшой общины, - только на чары против пыли нас не хватило. Все бельевые, кладовые и винный погреб в полном порядке. Припасов достаточно. Хозяева и их гости желают обед?
- Да, - сказал Валерио, - подавайте.
Ушастики шустро аппарировали, а самый старший продолжал свой отчет для Агнешки.
- Теплицы в полном порядке. Синьор Камилло, да упокоит Господь его душу, очень любил экзотические растения. Ему их привозили из дальних стран. И обычные травы для лекарственных зелий мы выращиваем. Есть фруктовый сад.
- Библиотека? – спросила Агнешка.
- В полном порядке, синьора. Драгоценности и артефакты находятся в кабинете хозяина.
- Купальня при замке есть? Надеюсь, трубы не свинцовые?
- Купальни есть, трубы из обожженной глины.
Так, отвечая на вопросы, ушастик почтительно сопроводил всю компанию в большую столовую, где стол уже ломился под тяжестью китайского фарфора, столового серебра и венецианского хрусталя.
- Прошу к столу! – сказал Валерио.
- Попробуем вино из фамильных погребов, - потер ладони Флавио.
Синьора Валерия с мечтательной улыбкой оглядывала великолепный зал.
- Невероятно, - сказала она, - я в настоящем волшебном замке. Потрясающе! И как все сохранилось! Настоящее чудо!
- И это мы еще всего не видели, - заметил Вирджинио, - но я свои трюфели ни на что не променяю.
- Аньезе придется прочесть нам курс по управлению магическими поместьями, - сказал Флавио, - очень бы не хотелось наделать ошибок.
- Мне не трудно, - сказала Агнешка, - но лучше спрашивайте, если что-то непонятно. Я ведь ко всему этому привыкла, могу пропустить что-то, что кажется очевидным.
Гермиона с интересом разглядывала стол. Сервировка несколько отличалась от привычной, как и подача блюд. Действительно, в замок много лет не было доступа, больше двухсот так точно.
- А когда точно закрылся замок? – спросила она.
- В 1642 году, - ответил Вирджинио, - похоже, что Шипионе Боргезе, который был кардиналом при понтификате своего дяди, собирал две коллекции произведений искусства. Обычная осталась в Риме, где на нее наложил лапу Наполеон, а вот здесь разместили волшебную.
- Понятно, - сказал Гарри, - а я удивился, что у колбасок вкус немного другой.
- Старинные рецепты, - улыбнулась Агнешка, - очень интересно.
- Конечно, - вспомнила Гермиона, - многих приправ и овощей не знали, а если и знали, то мало использовали. И приемы готовки отличались.
- Как все-таки удобно, когда есть волшебные помощники, - сказал Валерио, - страшно даже представить, в каком состоянии тут бы все было, если бы не они. И сколько всего погибло бы – прекрасные картины, старинные книги. А теперь мы, вместо того чтобы барахтаться в грязи, обедаем с полным комфортом.
- Папа, а на гиппогрифов можно посмотреть? – спросила Елена. – А то мы их только на картинках в книге Аньезе видели.
- Посмотрите, - кивнул Валерио, - обязательно.
- Гарри, а помнишь, ты рассказывал, как летал на гиппогрифе? – вспомнил Ливио. – Страшно было?
- Здорово, - улыбнулся Гарри, - невероятное ощущение. Совсем не то, что на метле. Кстати, Валерио, ты метлу покупать будешь? Я себе уже присмотрел. Неплохие характеристики.
- Как-то всегда считал, что на метлах летают ведьмы, - заметил Валерио.