– Ну и денек, Айрис, просто фантастика, – сказал Дэйн, когда вернулся на кухню, уложив едва державшегося на ногах от усталости Джейдена в кровать. Всю дорогу до дома мальчик возбужденно перебирал события дня, вспоминал праздник, подарки и новых родственников.

И даже папарацци не очень им докучали. Несколько репортеров дежурили у дома Айрис, но им удалось мимо них проскользнуть без особых потерь.

– Тебе правда понравилось? – спросила Айрис.

– Лучший день в моей жизни, – искренне заверил ее Дэйн. – Я был очень тронут, что ты пригласила моих на праздник к Джейдену, да еще и втайне от меня.

– Мы с Фэллон прирожденные заговорщики, – улыбнулась Айрис в ответ.

Он притянул ее к себе и почувствовал, как в нем поднимается волна нежности.

– Айрис, я… – Признание было готово сорваться с его губ, но он сдержал себя. Вместо слов он начал жадно ее целовать.

<p><emphasis><strong>Глава 13</strong></emphasis></p>

Следующие несколько недель пролетели для Дэйна незаметно. Джейдена готовили к операции, и они с Айрис через день сопровождали его на сеансы химиотерапии. Мальчик сильно похудел и стал почти прозрачным.

А тем временем их отношения с Айрис расцветали. Он сводил ее в любимый ресторанчик, где готовили лучшее барбекю. Айрис за обе щеки уписывала жареные ребрышки и колбаски. Капельки янтарного жира стекали по пальцам.

– Восхитительно вкусно!

Дэйн не удержался и, взяв ее руку, облизал пальцы и удовлетворенно причмокнул.

Он сводил ее на концерт Бейонси и Джея Зи. Им нужны были подобные вылазки, чтобы на время отвлечься от забот и постоянных мыслей о больном сыне.

Естественно, их выходы не обходились без внимания прессы, но Айрис относилась у этому на удивление спокойно. Ему нравилось выводить Айрис в свет, и он уже не представлял без нее своей жизни…

А еще он обожал заниматься с ней любовью. Иногда их секс был быстрым и яростно‑страстным, без прелюдии. В других случаях все происходило медленно, как говорят, с чувством, с толком, с расстановкой.

Сегодня им предстоит и вовсе особенный вечер – они впервые появятся как пара на премьерном кинопоказе одного из коллег Дэйна.

Его команда готовила этот выход, вплоть до выбора костюма для Дэйна и вечернего платья для Айрис, чтобы убедиться, что они дополняют друг друга. Морган наняла стилиста и команду парикмахеров и визажистов для Айрис, чтобы та выглядела безупречно. В глазах Дэйна Айрис и так выглядела прекрасно. Но она явно нервничала, потому он был готов на все предложения помощников, лишь бы успокоить и приободрить Айрис.

– Я приготовила твои бриллиантовые запонки, – сказала Морган, прервав его размышления.

– Спасибо. Сегодня они как раз кстати. Что бы я без тебя делал?

– Не знаю. Наверное тебе меня не хватало бы.

– Ты мне вроде младшей сестры, которой у меня никогда не было, – признался Дэйн.

На лице Морган промелькнуло странное выражение, тут же сменившееся улыбкой.

Приняв душ и переодевшись в черный костюм и черную рубашку с галстуком, Дэйн был готов к вечеру. Морган присвистнула, когда он спустился вниз.

– Ты выглядишь великолепно. Я уверена, что Айрис будет довольна.

– Очень на это надеюсь, – ухмыльнулся Дэйн. – Не для тебя же я старался.

– Это очень важный вечер, – заметила Морган. – Ваше первое появление на публике. Наверняка вы окажетесь в центре внимания.

– Мы с Айрис много раз выходили вместе.

– Но не на премьеру фильма, где будет присутствовать вся мировая пресса, – ответила Морган.

– А я и не волнуюсь. Айрис будет великолепна.

– Не знаю, как я это вынесу. – Айрис нервно расхаживала по мягкому ковру в одной из гостевых спален Дэйна. – Я имею в виду, хорошо ли я выгляжу? – Она бросила взгляд на сверкающее белое платье в пол. Четыре бретельки‑спагетти асимметрично спускались с плеч в V‑образный вырез декольте. Черные шпильки, блестящий клатч и крупные серьги‑кольца дополняли образ.

– Ты потрясающе выглядишь, Айрис, – заявила прибывшая для моральной поддержки Уитни.

– Не очень вызывающе? – спросила Айрис.

– Ты привлекаешь внимание, но именно это нам и нужно, – отметила пресс‑секретарь. – Ты всех очаруешь и дашь понять, какая для тебя честь быть парой Дэйна на красной дорожке. Твоя прическа и макияж безупречны. – Уитни показала большой палец визажисту, одобряя ее работу. Естественные кудри Айрис были искусно уложены и струились по плечам мягкими волнами, а алая помада усиливала образ красотки из двадцатых годов прошлого века.

– Я провожу тебя в гостиную, – предложила Уитни. – Дэйн, вероятно, уже заждался.

Айрис с облегчением выдохнула, одолев лестницу на высоченных шпильках. Наградой ей послужил восхищенный взгляд Дэйна.

– Ты настоящая королева, – выдохнул Дэйн и поцеловал ее руку.

– Хотелось бы тебе верить, – прошептала Айрис.

– Поехали?

Айрис молча кивнула.

– Ну, народ, нам пора. Надеюсь, что к нашему возвращению здесь не останется ни души.

Они вышли из дома и уселись в поджидавший их лимузин.

– Не нервничай, дорогая. – Дэйн погладил ее по бедру.

– Тебе легко говорить. За тобой не будет следить мировая пресса, выискивая малейшую оплошность. Я потому и согласилась на эту авантюру.

– Ты действительно так думаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Стюарт

Похожие книги