— Срань господня. Однояйцевый близнец, — восхищенно произнес он, переводя взгляд с одного брата на другого. — Черт, это невероятно. Но я точно могу отличить вас друг от друга, — Джаггер указал на Лиама. — У Лиама, когда он улыбается, ямочки на щеках, а у Леви нет.

Лиам кивнул, и я посмотрел на Киллиана, изучающего ковер под ногами.

Хорошо, пусть чувствует себя нелепо. Как он мог не отличить нас друг от друга? Он должен был догадаться. Он же целовал меня, черт бы его подрал.

В дверь снова постучали, и Джаггер отступил.

— Я открою, — вызвался он. — Приятно познакомиться, Лиам.

— Подожди. — Слейд вскочил на ноги с удивительной энергией для того, кто выглядел полумертвым. — Я тоже пойду.

«Должно быть, обслуживание номеров», — подумал я. Еда, вероятно, была единственной вещью, которая могла заставить их подняться с молниеносной скоростью. Послышался женский возглас, и я понял, что это не официант из ресторана, а сестра Хейло — Имоджен.

— Эй, Им! Сюда, — позвал Хейло, поднимая солнцезащитные очки на лоб.

Имоджен вошла внутрь, и ее длинные красные локоны волнами спускались по спине. Я заметил, как Слейд с Джаггером встали рядом с ней, словно защищая.

Вот дерьмо. Нет, нет, нет, мать твою, нет! У меня были подозрения, но я надеялся, что мне просто мерещится.

— Хейло, — воскликнула Имоджен и обняла брата, поднявшегося навстречу для приветствия. — Я думала, что полет будет невыносимым, но все оказалось не так уж и плохо. — Она взъерошила ему волосы. — Тебе нужно подстричься.

— Не-а. Нет, ему не нужно, — возразил Вайпер, отчего Имоджен закатила глаза.

— Итак, — начала она, оглядывая комнату, — похоже, вы вчера здорово повеселились. Что праздновали? Многочисленные помолвки Джаггера?

Она произнесла это вполне невинно, но одновременно дразняще, при этом скосив глаза на Джаггера.

— Мои что?.. — спросил он.

— О, я видела женись-на-мне-предложения по телевизору. Скольким ты успел сказать «да»?

Джаггер начал отнекиваться, а Хейло посмотрел на парочку Имоджен с Джаггером так пристально, что я понял — пришло время вмешаться.

— Раз уж мы все здесь и в таком фантастическом настроении, — влез я, — почему бы нам не спуститься на ланч?

— Жирный бургер придется очень кстати, — пробормотал Слейд, продолжая стоять к Имоджен слишком близко. Я не знал, что происходит с этой троицей, но они точно не будут сидеть за ланчем вместе.

Все вышли из номера Киллиана. Я вздохнул и обнял Лиама за плечи.

— Добро пожаловать в Австралию, братишка. Извини за представление, но парни будут в порядке, как только набьют себе животы.

— Все круто, они великолепны. Но… — Он кивнул на Киллиана и прошептал: — Не хочешь мне рассказать, что это было?

Словно почувствовав, что мы говорим о нем, Киллиан оглянулся, посмотрел на меня виновато и отвернулся.

— Не спрашивай, — ответил я, закрывая за нами дверь. — Давай не будем об этом.

ГЛАВА 14

Киллиан

Я облажался.

Ничто из моих оправданий, казалось, не имело для Леви ни малейшего значения. Очевидно, приставать к его близнецу, о существовании которого я даже не подозревал, было слишком непростительным преступлением и наказывалось в обозримом будущем молчанием. Он игнорировал меня за обедом, во время полета в Сидней, вчера за ужином и после осмотра достопримечательностей.

Ради всего святого.

Как по мне, все это было просто смешно. Понятно же, я сделал это не нарочно. И теперь, встретив Лиама, который, казалось, был полной противоположностью Леви и внешне, и по характеру, я больше никогда не совершу снова эту ошибку. В отличие от своего близнеца, Лиам просто посмеялся над нашим «знакомством», хотя подозреваю, ему было очень любопытно, почему я заигрывал с его братом.

В этот момент я мог сделать только одно, чтобы привлечь внимание Леви, и речь не идет о его любимом метании молний глазами. Думаю, вначале он меня возненавидит и назовет подлым засранцем. Но если все пройдет, как задумано, он позже оценит этот жест.

Может быть.

Откинувшись на мягкую спинку на носу арендованной на несколько часов лодки, я закинул ноги на сиденье напротив и посмотрел на часы. Наш обычно пунктуальный менеджер должен был скоро приехать, поэтому я закрыл глаза и в ожидании его наслаждался теплыми солнечными лучами.

Вскоре я услышал шаги, открыл глаза и увидел перед лодкой Леви. Прищурившись, я прикрыл глаза рукой и заметил раздраженное выражение, которое, казалось, не сходило с его лица последние двадцать четыре часа. Он был одет так же повседневно, как и всегда: шорты цвета морской волны, белая льняная рубашка, подчеркивающая его загорелую кожу, и мокасины.

Великолепный. Этот мужчина был чертовски хорош собой, даже когда хмурился.

Леви оглядел лодку, посмотрел на такие же пришвартованные рядом, и даже за темными очками было видно, как он прищурился:

— Что это?

— «Беспечный Ездок 069», — улыбнулся я, поглаживая край поручня. — Перед таким номером я не смог устоять.

Перейти на страницу:

Похожие книги