Не менее счастлив был Ларс. Его карьера развивалась столь же стремительно, как и у молодого Дугана. Совсем недавно нищий паренек без будущего влачил жалкое существование в захудалой деревне, а сейчас он изменился до неузнаваемости. Вчерашний оборванец обрел степенность, уверенность, и даже выглядел старше своих лет в своем добротном костюме, с волосами, убранными в хвост, и солидной шляпе, которую снимал только на ночь.

Карьера военного Ларсу, безусловно, не светила, но зато он был просто незаменим по хозяйству. И его преданность кузнецу была абсолютной, бескомпромиссной и безусловной. Точно так же был предан своему хозяину Край. По логике вещей, выходит, у мастера Гора теперь имелись целых два безоговорочных адепта. "Для начала миссионерского пути этого уже достаточно", — улыбнувшись, подумала девушка.

"Ах, этот кузнец… совершенно непонятный человек. Кто он такой? Я так ничего о нем и не узнала. Почему наши судьбы пересеклись?" — Дана украдкой повернула голову и посмотрела в сторону Лекса, едущего верхом на лошади сбоку от нее. Кузнец сидел в седле с задумчивым, практически отсутствующим, видом.

"Чем он притягивает к себе народ? Хороших, настоящих, правильных людей… Ведь вот же едут за ним — неизвестно куда! — учитель Симс, весельчак Керк, молодой Ларс, сама Дана (это при ее-то независимом характере и любви к самостоятельности!), и в довершение ко всему — целый зверинец. Да и те же самые изгои — не к ночи будь они помянуты…Чем он таким располагает к себе, что люди за ним идут? Да, формально — это распоряжение королевской канцелярии, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, благодаря кому, всё это вообще завертелось."

Кстати, надо отдать должное и Логару — барон постарался, чтобы всё это выглядело максимально пристойно. Никакой конвой никого не провожал, и никто не следовал за маленьким отрядом по пятам. По дороге ехали свободные люди, принявшие приглашение посетить королевскую канцелярию.

Девушка опять вздохнула, прислушалась к разговору Керка с учителем — те были постоянно начеку и не теряли по дороге бдительности. Все тихо, идет своим чередом, в повозке беснуются котята, слышна возня, повизгивание Края. Эти звуки успокаивали и настраивали на позитивный лад, унося тревогу. Хорошо, можно опять погрузиться в раздумья. Впрочем, это не одна она витает в облаках. Кузнец вон тоже ушел в себя, интересно, куда уносят его мысли?

— О чем задумалась? — Дана даже подскочила от неожиданности, услышав голос Лекса.

— Ты! Не пугай меня подобным образом! — взвизгнула магичка. — Я от неожиданности чуть с лошади не свалилась!

Лошадка магички от ее крика шарахнулась в сторону повозки, напугав, видимо, заснувших было котят, на что немедля отреагировал Край, сказав свое весомое "гав!", и встревожив, в свою очередь, лошадь Керка, шедшего впереди. Она заплясала под всадником — образовался временный затор, который усугубился дружным хохотом путешественников.

Среди их голосов отчетливо слышался звонкий и мелодичный женский смех. "Все наладится", — смеясь, решила про себя девушка.

Главе канцелярии Его величества

Короля Дайна Геора

Его светлости графу Марону Делу

Ваша светлость!

Предвосхищая прибытие известных людей, спешу уведомить вас о результатах предварительного расследования, кое было проведено мною, совместно с присланными от Вашего имени, магами.

Согласно полученному указанию, я не уведомлял о факте их прибытия гильдию магов Киморы. Ибо мои подозрения в адрес некоторых её членов не только не рассеялись, но ещё и усилились против прежнего. Я не склонен доверять утверждениям почтенного тана Ферре, что им не удалось обнаружить присутствия двух военных магов в городе. Они не только прибыли в Кимору необнаруженными, но ещё и длительное время беспрепятственно по ней перемещались. Полагаю, что со стороны городской гильдии имеет место, как минимум, серьёзное упущение. Для исправления которого ничего не сделано и по сей день. Ибо ничем иным я не могу пояснить тот факт, что и прибытие присланных от Вас магов, тоже оказалось никем и никак не замеченным.

Осмотр дома, у котором содержалась похищенная заговорщиками семья Фидо, производился нами в течении двух суток. По результатам этого мероприятия, и с учётом ранее полученной информации, можно с уверенность утверждать следующее:

1. Дом куплен более года назад. Сделка заключена от имени торговца Фиде Туната, постоянно проживающего в столице. Указанная в документах цель приобретения — желание "иметь постоянное пристанище во время прибытия в город". Тем не менее, указанное лицо в Киморе ни разу так и не появилось. Прошу Вашего указания проверить этого человека;

2. Характер наложенных заклятий, тщательность и аккуратность данного процесса, позволяют сделать вывод о высокой квалификации мага. Этот человек — совершенно однозначно, не является боевым магом и специализируется на заклятиях иного рода. То есть, в Кимору для этой цели приезжал кто-то ещё, также не обнаруженный городской гильдией;

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой [Конторович]

Похожие книги