Через час в его голове прояснилось. Чудодейственный напиток помог ему восстановить силы. Однако от его отвратительного вкуса и запаха осталось неприятное воспоминание.

Когда наступило время занятий, вместе с Аланой пришел молчаливый Уинстон. Он принес большое трюмо, в которое Вулф видел себя в полный рост.

– Вас будут обучать кенсейдо, – заявил Старый Китаец. – Это вид японского боевого искусства, сочетающий внешние элементы карате и кунг-фу с внутренними свойствами айкидо и джиу-джитсу.

Вулф фыркнул.

– Я знаю, что такое рукопашный бой. Научился ему в Арапахо.

Старый Китаец пропустил его слова мимо ушей.

– Алана и Уинстон будут вашими учителями и партнерами. Подойдите к зеркалу и выберите первого партнера.

Вулф окинул партнеров оценивающим взглядом: стройная женщина и крепкий мужчина, выше его ростом и шире в плечах.

– В этом есть какой-то подвох? – спросил Вулф и, поскольку Старый Китаец не отвечал, выбрал Уинстона.

Старый Китаец кивнул в знак одобрения.

– Станьте рядом и взгляните друг на друга в зеркало. Есть ли, на ваш взгляд, у вас что-то общее?

Вулф насторожился и внимательно вгляделся в отражение Уинстона. Он боялся попасть впросак, сказав какую-нибудь банальность.

– Мы оба мужского пола? – все же произнес Вулф, внутренне сжавшись в ожидании, что его слова вызовут дружный смех.

– Хорошо! – одобрительно воскликнул Старый Китаец, захлопав в ладоши.

Вулф бросил взгляд в зеркало на Алану в надежде увидеть ее реакцию.

– Нет! Сосредоточьтесь на Уинстоне! – одернул его наставник.

Вулфа охватило чувство протеста. Все происходящее казалось ему полным абсурдом. Его так и подмывало заявить китайцу, что он немедленно уезжает в Бостон вместе с Томпсоном. Однако Вулф сдержался и стал насмешливо перечислять части тела. Как ни странно, наставник одобрительно реагировал на его слова. Когда Вулф дошел до мужских гениталий и стал красочно описывать их, Уинстон усмехнулся.

Вулф удивленно поднял бровь.

– О, оказывается, у Уинстона есть чувство юмора. Кто бы мог подумать? – заметил он.

– Действительно, кто бы мог подумать? – повторил Старый Китаец, сделав ударение на слове «подумать». – Вы должны выяснить, кто же такой Уинстон. Для того, кто умеет установить свою схожесть и различия с другим человеком, не существует врагов.

Старый Китаец стал мерить шагами комнату, его глаза блестели, как бриллианты на черном бархате. Исходившая от него мощная энергия завораживала Вулфа. Наконец, он остановился и сел на пол.

– Скажите мне, вы видите, что отличает Уинстона от вас?

– Я думаю, мы две разные личности.

– Теперь замените словосочетание «я думаю» на «я чувствую», – потребовал наставник.

Снова какой-то подвох? Вулф закатил глаза, но все же подчинился Старому Китайцу.

– Я чувствую, что мы две разные личности.

Волна новых незнакомых эмоций накатила на него. Щеки Вулфа порозовели, и он отошел от зеркала. Простая замена одного слова на другое заставила его вдруг ощутить себя уязвимым. После этого, казалось, сама атмосфера в доме изменилась. Черт побери, когда в последний раз он произносил вслух слова «я чувствую»? Губы Старого Китайца тронула улыбка.

Вулф сжал кулаки и втянул воздух.

– Что это было? – спросил он. – Это и была энергия ки, о которой вы говорили?

Старый Китаец кивнул.

– Вот видите, вы уже многому научились.

– Я ничему не научился, все получилось само собой, – возразил Вулф. – Я не знаю, как сделать так, чтобы снова испытать то же состояние.

– Нужно установить равновесие между мыслью и чувством. Способность отличать одно от другого позволяет одновременно проникать сразу в два противоположных мира. – Уголки губ старика снова дрогнули в улыбке. – Прежде вы наверняка уже имели подобный опыт.

Вулф пожал плечами.

– Возможно, в какой-то степени мне это знакомо. Я порой чую опасность прежде, чем она начинает мне реально угрожать. В этот момент шестое чувство берет верх над разумом.

Старый Китаец кивнул.

– Это же происходит и в те минуты, когда вы занимаетесь любовью с женщиной, подпитываетесь ее энергией. Особенно в момент наивысшего наслаждения. Тогда голос разума замолкает, и вами полностью завладевают острые ощущения. У вас тонкая натура, вы умеете чувствовать.

Слова старика покоробили Вулфа. Зачем он говорил об этом в присутствии Аланы? Однако китаец как будто не замечал недовольства нового ученика.

– В вас сильно женское начало, которое отвечает за интуицию, за эмоциональную сферу, – продолжал он.

Вулфа так и подмывало взглянуть на Алану. Как она реагировала на слова наставника? Однако он не решался перевести на нее взгляд.

– Мужская энергия овладевает вами, когда нужно действовать, – сказал Старый Китаец. – Вы одержите верх над врагом, когда начнете использовать интуицию, чтобы нащупать его слабости, а затем начнете действовать решительно и энергично.

Вулф скрестил на груди руки.

– Я все понял, – заявил он.

Из груди Уинстона вырвался хриплый смех. Вулф бросил на него сердитый взгляд.

– Ты, сукин сын, думаешь, что это смешно?

Уинстон замолчал, но на его губах блуждала усмешка.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Когда сердца дерзают

Похожие книги