– Меня зовут Эйден Фрейзер, – сообщил он, поздоровавшись с Вулфом. – А имя паренька, которого вы, наверное, заметили у ворот, Джейми Макгилливрей.
Слушая Фрейзера, Вулф понимал, что позабыл слова заготовленной по такому случаю речи. Все происходящее казалось ему нереальным, как будто вся его жизнь до этого была злой шуткой дьявола.
– Я ваш дальний родственник, – продолжал Фрейзер.
У Вулфа голова шла кругом. Он как будто был пьян, язык не слушался его.
– Вы меня знаете? – выдавил он из себя.
– Да, вы – вылитый отец, упокой Господь его душу. И взгляд у вас такой же. А вот рот материнский. Но вы вскидываете голову так же, как это делали ваш отец и дед. Нет, ошибки быть не может!
– И кто же я? – хрипло спросил Вулф, стараясь, чтобы его голос не дрожал.
– О, я вижу, что вам пришлось в жизни хлебнуть горя… – промолвил Фрейзер.
Несмотря на то что у него подкашивались колени, Вулф собрал последние силы и приосанился, распрямив плечи. Фрейзер направился к дверям, ведущим в дом.
– Пойдемте со мной, я вам кое-что покажу, – бросил он на ходу.
Они молча вошли в замок, поднялись по лестнице на третий этаж, а затем двинулись по галерее. Здесь висели портреты в полный рост владельцев усадьбы прошлых лет, все они были в национальной шотландской одежде, но Вулф не мог сконцентрироваться на полотнах.
Наконец Фрейзер привел его в небольшую комнату. Стоя на пороге, Вулф не сразу понял, где он находится.
Эйден, кивнув, улыбнулся ему.
– Входите, смелее!
Озадаченный Вулф прошел в комнату. Предметы, находившиеся в ней, поразили его. Он оставил их, когда убегал из школы в Англии. Книги, свечи, кровать, даже ручка на столе, – все находилось на своих местах, как будто хозяин только что вышел за дверь. А главное, на столе лежала записка, в которой он обращался к начальнику школы. Тогда Вулфу было семнадцать, и он извещал начальство, что не имеет к нему никаких претензий, но вынужден покинуть школу по своим соображениям.
Казалось, с тех пор прошла целая вечность!
– Ваш дедушка перевез эти вещи сюда, – пояснил Эйден. В его голосе сквозила нежность. – Так он поддерживал свою веру в то, что вы все еще живы.
Взволнованный Вулф подошел к окну, запрокинул голову и глубоко вздохнул.
– Почему, черт возьми, дедушка не приехал за мной? Что мой отец делал в Индии?
Возможно, ему не следовало задавать эти вопросы, но Вулф боялся, что если сейчас не заговорит, то разрыдается.
Эйден встал рядом с Вулфом.
– Вернувшись в Бостон и обнаружив, что его жена мертва, а сын находится где-то за городом, ваш отец не стал искать вас, опасаясь, что тем самым навредит вам. Вместо этого он отправился в Индию, чтобы обосноваться там, а затем перевезти вас к себе. Вы, наверное, помните, как вас посадили на судно, плывущее в Ливерпуль? Отец намеревался встретить вас там и увезти с собой, но кто-то настиг его в Калькутте.
– Значит, отец хотел приехать за мной?
– Да, но когда ваш дедушка узнал, что его сын погиб, а вы – следующий на очереди, то он поместил вас в закрытую школу, надеясь, что там вас никто не найдет.
Вулф нахмурился.
– Но почему дедушка ни разу не навестил меня? Почему не сообщил мне, кто я такой, какого роду-племени?
– Он беспокоился о вашей безопасности. Вы были импульсивным вспыльчивым юношей. И если злодеи нашли вашего отца в Индии, то они легко могли найти вас в Британии. Дедушка ждал, когда вы подрастете. Он намеревался рассказать вам о семье. Но вы неожиданно убежали из школы, и дедушка потерял ваш след. Он пришел в отчаянье, не зная, где вас искать.
Вулф провел рукой по волосам.
– Я тайком проник на борт судна, отплывавшего в Америку, а когда сошел на берег, стал заниматься бродяжничеством. Всю жизнь меня преследовали вопросы, на которые я не находил ответов…
– Ваш дедушка умел хранить секреты, поэтому я вряд ли смогу ответить на все ваши вопросы. Но со временем вы все узнаете…
– Я даже не знаю, когда мой день рождения. Впрочем, меня это мало волнует. – Вулф краем рукава смахнул слезу. – Скажите, черт возьми, Эйден, кто я такой?
Фрейзер помолчал.
– Вы – Александр Уильям Макгилливрей, Вулф, – наконец ответил он.
Вулф резко повернулся к нему.
– Макгилливрей? А что случилось с Уолфордом Арчибальдом Греем?
И он обвел рукой комнату, в которой находились его учебники и школьные тетради. В его глазах читалось выражение боли.
Эйден поморщился.
– Если эта информация способна вас успокоить, то спешу сообщить, что ваши родители покоятся на кладбище Данличите. Это место захоронения Макгилливреев. Имя Уолфорд Арчибальд Грей было дано вам в возрасте трех лет. Родители тем самым пытались защитить вас, когда бежали в Бостон. Но, к сожалению, никакие меры безопасности не помогли вашей матушке сохранить свою жизнь.
Вулф отошел от окна и сел на кровать, внезапно почувствовав смертельную усталость. Закрыв глаза, он потер переносицу.
– Мои родители бежали в Бостон? Из-за Граймса? Я решил, что это он нашел нас в Бостоне и расправился с мамой.