- Я так скучал! Проказница - прекрасный корабль, но она всегда такая серьезная. И кузен Уинтроу - отличный капитан, но здесь слишком простой рацион. Мама! Папа! Вот вы где! Что привело вас в Делипай без птицы с предупреждением о вашем прибытии? Я был у парусного мастера, когда они прибежали за мной! Если бы мы знали, что следует вас ожидать, вы бы получили гораздо лучший прием!

- Увидеть тебя уже радость для нас! - откликнулся отец, когда Бойо спрыгнул с рук Совершенного. Носовая фигура широко улыбалась через плечо всем троим, а я едва мог примириться с тем, что видел.

Янтарь, забытая всеми, отступила. Я протянул руку, коснулся ее рукава и тихо сказал:

- Это я - Фитц.

Она, вздрогнув, подошла ко мне и со вздохом облегчения крепко обхватила мою руку, будто я был обломком кораблекрушения в штормящем море. Она затаила дыхание:

- Они все в порядке? Никто не пострадал?

- Все в безопасности. Здесь Бойо с родителями. И Клеф. И некоторые из экипажа.

- Я испугалась.

Я видел, что она пыталась успокоиться и мягко произнес:

- И Совершенный кажется вполне спокойным. Приветливым.

- Их двое, Фитц. Два дракона. Я думаю, что именно это сводило его с ума, и иногда я чувствую, что у него две природы. Один мальчишка, шутник, который отчаянно жаждет привязанности и общения. Другой способен почти на все.

- Сегодня ночью, кажется, я видел и того, и другого.

- Тогда нам всем повезло, что Бойо пробудил его добрую сущность. Когда он разгневан, неизвестно, что живой корабль может сделать с другими.

- Они воюют? Можно ли убить живой корабль?

- Его можно уничтожить огнем. Или изуродовать, как было с Совершенным, - она наклонила голову, задумавшись. - Я никогда не слышала о реальной ссоре между живыми кораблями. Ревность и соперничество. Скандалы. Но до драки никогда не доходило.

Я понял, что Пер стоял рядом, прислушиваясь. Позади него, в тени, ждали Спарк и Лант.

- Вернемся в нашу каюту? - предложил я. - Очень хочу услышать, что произошло на берегу.

- Да, пожалуй, - ответила Янтарь и, когда мы двинулись, сильнее оперлась на мою руку. Однако прежде чем мы смогли добраться до каюты, нас догнал Клеф.

- Капитаны хотят видеть вас всех в своей каюте. Пожалуйста. - Он добавил любезности, но это не было просьбой.

- Спасибо. Мы пойдем прямо туда.

Клеф кивнул и бесшумно растворился в темноте. Ночь опустилась на гавань. На мачтах ближайших кораблей зажглись фонари, в далеких окнах Делипая сияли огни, но они были только яркими искрами под обширной россыпью звезд в ночном небе над нами. Я посмотрел вверх и внезапно отчаянно пожелал хорошего леса, и почвы под ногами, и добычи, чтобы убить и съесть. Тех простых вещей, которые делали жизнь хорошей.

Глава семнадцатая. Слюна змеи.

Мои король, королева и уважаемая леди Кетриккен,

Я достигла места назначения, и у меня состоялось несколько встреч с королем и королевой драконьих торговцев Рейном и Малтой. Также на встречах, представляя торговцев Дождевых Чащоб, присутствовала торговец Хупрус, мать короля Рейна. Ее участие стало для меня полной неожиданностью.

Два Скилл-целителя, которые сопровождали меня, смогли оказать некоторую помощь местным людям. Я предостерегла их от серьезных исцелений и сказала обоим, что влияние Скилла здесь очень сильно и может свести их с ума. Также я считаю, что за серьезное лечение мы должны получить взамен больше выгоды, но боюсь, что не предвижу этого.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир Элдерлингов

Похожие книги