Цезаря кололи стилосами или мечами, это маленькая разница. Стилос – это кинжал, или стилет, говоря иначе. Вполне возможно, что, увидав в описании убийства слово «пистолет», какой-то образованный историк задумался. В древнем Риме, как считается, пистолетов и ружей ещё не было, не изобрели. И поэтому слово «пистолет» могли переделать в слово «стилет». Звучит похоже. И удар пистолетом превратился в удар стилетом. Рана превратилась в колотую… И слово «колотая» похоже на слово «колотить». Павла колотят, а Цезаря колют.

И удар табакеркой, как и пистолетом, тоже не подходил. Нельзя бить Цезаря табакеркой, поскольку табака в древнем Риме не должно быть.

Как и у меня, у умного историка мог родиться вопрос, почему так странно убивают Павла, почему беседуют, душат шарфом, почему просто не зарезать? Стилет, точно стилет…

И кровь Павел тоже пролил. Кровать его была в крови, это могло навести историка на мысль, что убивали колюще-режущим оружием.

44: при убийстве присутствуют не посвящённые в заговор сенаторы. Пораженные страхом, они не смели ни бежать, ни защищать Цезаря, ни даже кричать.

1801: есть версия, что Беннигсен остался один на один с императором, потому что прочими заговорщиками овладел панический страх и они хотели бежать, но Беннигсен остановил их.

Почему и этих струсивших можно считать не посвящёнными в заговор? Потому что по одной из версий Павла убивать не хотели, а убили случайно в ссоре. В таком случае, некоторых из ворвавшихся в спальню Павла можно считать не заговорщиками. Они убивать не хотели.

44: убит Цезарь в курии Помпея, в прекрасном здании, которое построил Помпеи и где стояла его статуя.

1801: Павел убит в Михайловском замке, который стоял на месте Летнего дворца Петра Великого.

У Михайловского замка стоит конная статуя Петра Великого. И Помпей Магн означает Помпей Великий.

В другом варианте сказано, что Цезарь убит в помещении для заседаний сената, около театра Помпея. Может быть, около курии Помпея был и театр Помпея, может быть, курия Помпея – это и есть помещение для заседаний Сената.

Известно, что около театра Помпея стояла конная статуя Помпея. И рядом с Михайловским замком была именно конная статуя Петра. Причём всадник одет по-римски, на голове у Петра лавровый венок, а сама статуя вылита итальянцем Мартелли.

Ещё одна знаменитая конная статуя Петра, Медный всадник, стоит на Сенатской площади. Отсюда, вероятно, версия о убийстве Цезаря в помещении для заседаний сената…

Иисус распят на Лобном месте.

Лобное (б=п=ф=т) = Лотное, почти Летнее. Слово «место» по-английски звучит как «плэйс» (place), что созвучно со словом «пэлис» (palace), т. е. дворец. Так могли спутать Лобное место и Летний дворец.

Если стоявшие на одном месте Летний дворец Петра и Михайловский замок – это одно и то же, то кто-нибудь мог решить, что Павла убивали в Летнем дворце…

33: Через день после распятия в гробницу, где лежал Иисус, пришли две Марии, Магдалина и Иаковлева.

1801: И в комнату, где лежало тело Павла, на другой день после убийства (или в тот же день) тоже приходят к нему две Марии: Мария Фёдоровна (София Мария Доротея Августа Луиза) и Елизавета Алексеевна (Луиза Мария Августа), жена Александра I.

33: в гробнице некий юноша сообщает Мариям, что Иисус воскрес.

1801: С Мариями пришёл 23-летний Александр. И тоже случилось нечто похожее на воскресение. Мать сказала Александру, что теперь он император и он «как сноп, свалился без чувств, так что присутствующее на минуту подумали, что он мертв»100.

В день убийства Павел беседовал о смерти с М. И. Кутузовым. Последними словами Павла были: «На тот свет идтить – не котомки шить». Это похоже на предвидение своих мучений Иисусом. В тот же день в кабинет Павла якобы поставили три новых зеркала. Государь ходил и шутил с ужинавшими: «Какия мне зеркала повесили! Куда ни посмотрю, все у меня лицо кривое». Это он как бы предвидел, предугадал своё убийство. Но почему в царские дворцы поставляют кривые зеркала? Уж для царя-то можно и ровные купить. Похоже на выдумку. Или промышленность ещё не научилась как следует делать зеркала?

Ещё об убийцах Павла. Из записок княгини Д. Х. Ливен: «Граф Бенигсен… был длинный, сухой». Видимо поэтому его и назвали Лонгином. Лонг (long) – длинный по-английски. А «сухой» могли переделать в «Кассий» (х=к=с). Так получили ещё двух Гаев Кассиев Лонгинов, убивших Цезаря и Иисуса.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги