– Тем не менее, я вынужден поговорить с вами, – продолжил Морис. – Я вел с вашим отцом переписку и отослал ему кое-какие документы. Очень важные документы, которые хотел бы получить назад. Надеюсь, вы меня понимаете.

– Конечно, но я… я еще не разбирала его бумаги. Свой багаж он отослал в Англию.

– Вот незадача! – с горечью воскликнул Морис, и у Джулии возникло такое чувство, что на какое-то мгновенье он забыл о ее присутствии. Мужчина стал пальцем рисовать на скатерти невидимые круги, на лбу образовались две глубокие складки.

– Я завтра улетаю в Англию, почему бы вам не поехать со мной? – спросила она спонтанно, но также быстро и замолчала, спрашивая себя с досадой, зачем она пригласила его.

Она совершенно не знала этого Делакура, чтобы он там ни утверждал. Кто сказал, что он действительно друг отца? С таким же успехом он может оказаться и его злейшим врагом или даже убийцей.

– Вы уже пожалели о своем приглашении? – заметил он поведение девушки и насмешливо улыбнулся. – Я не могу вам доказать, что я не враг вашего отца. Но уверяю вас, мы работали вместе. Правда, я не археолог…

– А кто?

Морис таинственно улыбнулся:

– Я работаю сам на себя, – уклончиво ответил он. – Возможно, когда-нибудь я смогу рассказать вам об этом подробнее, мисс Стаффорд.

Он сунул руку в боковой карман пиджака и достал серебряный портсигар:

– Вот это ваш отец подарил мне всего пару недель назад, когда я спас его от разъяренных мусульман.

Джулия взяла портсигар в руку, и ее сердце забилось. Вероятно, произошло что-то действительно экстраординарное, если отец решил расстаться с этой вещицей, подумала она. Но кто сказал, что он подарил портсигар Делакуру? Что если он его просто украл?

Джулия подвинула портсигар назад:

– Возможно, отец упоминал вас в своих записках, – задумчиво произнесла она. – Он вел что-то вроде дневника о своей работе. Надеюсь, что дневник в одном из чемоданов.

– Тогда я поеду с вами в Англию, – быстро сказал Морис.

– Да, но… я не могу вам обещать, что моя тетя предоставит вам гостевую комнату в доме, – смутилась Джулия. – Она человек настроения. Если вы ей понравитесь…

Девушка пожала плечами и опять внимательно посмотрела на мужчину:

– У вас есть какие-нибудь планы на этот вечер? – спросила вдруг она.

– Нет, а что?

– Мы бы могли поужинать вдвоем, и вы мне расскажете о работе моего отца, – предложила она, не спуская глаз с Делакура. И когда он смутился, она опять подумала, что тот, скорее всего, что-то утаивает.

– Охотно, – ответил он, наконец, нерешительно. – Но сначала мне нужно отменить одну договоренность. Я оставлю вас на минуту?

– У вас свидание? – спросила она, когда он поднялся с места.

– Что-то в этом роде, – ответил он и направился к телефонной будке в фойе.

Она смотрела ему вслед со смешанными чувствами и упрекала себя за то, что спросила его про свидание. «Еще подумает, что он меня интересует!»

– Ну и пусть! – прошептала она. – Но я за тобой понаблюдаю!

* * *

Время до вечера Джулия провела в напряженном ожидании. Слишком элегантной она не хотела выглядеть, чтобы Морис не подумал, что она нарядилась ради него. Но произвести на него впечатление ей все– таки хотелось. В конце концов, она решила купить простое облегающее платье цвета киви и жакет в том же тоне. Ну, а к ним сумку и туфли приглушенного зеленого цвета.

Незадолго до условленного часа она вдобавок ко всему еще и сходила в парикмахерскую, где ей привели в порядок ее волнистые белокурые волосы до плеч.

Когда девушка вошла в элегантный ресторан, то сразу заметила Мориса Делакура, которому официант как раз подавал аперитив. Морис тут же вскочил с места, увидев, что к нему направляется Джулия. Она взглянула на него и была приятно удивлена. Черные брюки, черный тонкий пуловер и светло-серый пиджак подчеркивали его привлекательность.

Морис поклонился и поцеловал Джулии руку:

– Я ценю пунктуальных женщин, – произнес он с очаровательной улыбкой.

– Точность – вежливость королей. Я всегда придерживаюсь этого правила, – ответила она и опустилась на стул, предупредительно подвинутый Морисом. – Вы уже давно здесь?

– Всего пару минут, – он сел напротив нее. – Рекомендую вам херес на аперитив. Он великолепен.

– Пожалуй.

Морис жестом подозвал официанта, попросил принести херес и меню и тут же опять направил все свое внимание на собеседницу.

– Вчера я попробовал тут раковые шейки по-бомбейски и настоятельно рекомендую и вам их отведать. Но самым вкусным был десерт – фламбированный ананас с перцем.

– Уговорили, – снисходительно сказала Джулия и откинулась на спинку стула, когда принесли херес.

Морис тихо разговаривал с официантом, заказывая не только блюда, но и вина. Джулия, с интересом слушавшая его, поняла, что Морис – настоящий гурман.

– Ну, а теперь расскажите, – попросила она его, – каким образом вы помогли моему отцу? Помимо того, что якобы спасли ему жизнь?

Ее тонкая ирония вызвала у него едва заметную улыбку:

– Я прожил в Иране несколько лет и относительно хорошо владею языком, и поэтому я был вашему отцу хорошим помощником.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Похожие книги