— Боюсь, я не вправе раскрывать подробности дела.

— А с чего вы решили, что я знаю что-то о фокусах?

— Одна мышка нашептала — к слову сказать, не ваша ли то была кузина, мистер Крыс?

— Интересненько, — ответил тот, прижимаясь к стене паба, чтобы увернуться от брызг, летевших из-под колес проехавшего кеба. — Вот только мне, к сожалению, надо бы уже валить отсюда.

— Поменять позицию хотите?

— Вроде того.

— Прекрасно, — сказал Иэн, — я знаю отличное местечко неподалеку.

Вскоре они уже сидели в «Белом олене» — каждый с пинтой эля. Местные завсегдатаи были публикой гораздо менее шумной, чем в «Зайце и гончей», — сейчас за столиками сидели преимущественно студенты, предпочитающие дракам и бесчинствам Бёрнса и Милтона.

— Ну и? — сказал Крыс, стреляя взглядом по залу таверны. — Что вы хотели у меня спросить?

Иэн вытащил из кармана трефовую четверку:

— Видели когда-нибудь такую?

— Ну надо же, — сказал Крыс, разглядывая скелетов в залихватских фесках, — ничего себе картиночка. Нет, таких не встречал. Что еще вас интересует?

— Буду благодарен, если сможете рассказать мне об искусстве карточного шулерства.

— Мне, конечно, льстит ваше внимание, инспектор, но я занятой человек.

— За ваше время я вам заплачу.

Крыс наклонился вперед, изогнув тонкие губы в улыбке:

— Полагаю, вы не намерены использовать все, что я скажу, против меня же?

— Меня интересует гораздо более серьезное преступление.

Крыс надолго припал к кружке, потом поставил ее на стол и вытер губы.

— Шулерство — старинное искусство, его придумали для того, чтобы оставить с носом наживающиеся на людях заведения.

— И других игроков.

— Но дело это рисковое. Ни в коем случае нельзя поддаться искушению козырнуть своим мастерством.

— Отчего же?

— Потому что это верная смерть. Действовать нужно абсолютно незаметно — если, конечно, смерти специально не ищешь.

— А в карточных фокусах тот же принцип?

— Как говорил великий Робер-Уден, карточные фокусы — это шулерство на потеху. Техника тут дело второе. Самое главное в фокусах не твое мастерство, а эффект, который они производят.

— Каким же образом добиться такого эффекта?

— Главное в фокусе — заставить зрителей смотреть туда, куда тебе нужно. Способов для этого есть много, но самый известный — отвлечь их, направить их внимание на что-то иное.

Иэн махнул официанту, чтобы тот обновил стаканы.

— Продолжайте, прошу вас.

— Проще говоря, чтобы скрытно провернуть фокус, надо сперва дать зрителям что-то такое, от чего они не оторвут глаз. Давайте покажу, — сказал Крыс, вытаскивая из кармана жилета колоду карт. — Всегда ношу с собой на всякий случай. Попроще, конечно, чем ваша, да не в том фокус. А неплохо! — добавил он, хихикнув. — Фокус-то ведь и правда не в том, а?

Он принялся стремительно тасовать карты своими длинными тонкими пальцами, а потом протянул колоду Иэну:

— Берите.

Иэн вытянул бубновую четверку.

— Ага! — воскликнул Крыс с хитрой улыбкой. — Амбициозную карту взяли.

— То есть?

— Название такое. Она всегда оказывается на верху колоды, куда бы вы ее ни положили. Давайте покажу, о чем я.

Он ловко разделил колоду на две части и положил карту Иэна поверх нижней стопки рубашкой кверху.

— Ваша карта? — спросил он, отгибая ее и показывая Иэну.

— Да.

— А теперь засунем ее в середку верхней стопки — видите?

— Да.

— Теперь снова делаем одну колоду, и карта должна быть где-то посередине, верно?

— Да.

— И тем не менее она каким-то образом снова забирается наверх, — сказал Крыс, снимая верхнюю карту и показывая Иэну все ту же бубновую четверку.

Иэн непонимающе уставился карту:

— Как это у вас вышло?

— Это двойной подъем — прием весьма распространенный. Вы обратили внимание, как я отогнул карту, показывая ее вам, когда она лежала на нижней половине колоды?

— Да.

— Так вот я благополучно ввел вас в заблуждение. Поверх этой карты лежала другая — и именно ее я засунул в середину верхней половины колоды. Двойной подъем.

— Потрясающе.

— Детские забавы. Впрочем, хороший фокус должен производить впечатление, даже если его потом объяснишь.

— Я впечатлен.

Крыс алчно взглянул на него:

— А может, выразите свое восхищение в более осязаемой форме?

Иэн вытащил кошелек и протянул ему пятифунтовую банкноту.

— Весьма великодушно, — кивнул Крыс, аккуратно складывая бумажку и убирая ее в карман жилета. — Надеюсь, я еще не раз смогу быть полезен вам в будущем.

— Вполне возможно, что вы только что помогли мне найти ответ на главную загадку этого дела.

— А подробнее?

— Я могу сказать только, что там, судя по всему, не обошлось без искусного переключения внимания.

Иэн поднялся и бросил несколько монет на стол.

— Но…

— Благодарю, я перед вами в долгу.

Инспектор накинул пальто и вышел на темную улицу, оставив удивленного Крыса наедине с двумя полупустыми кружками имбирного эля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Иэна Гамильтона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже