— Около недели назад. Вошел и предъявил чек на пять тысяч, хотел все получить сотенными. Банк все зарегистрировал. В качестве объяснения они говорят, что правительству нужна информация о черном рынке, а также о тех, кто не платит подоходный налог. Счет у Ридли чистый. Но в банке, в ящике, где хранятся сотенные, уже заранее лежит их список.

Мейсон кивком дал ему понять, что все ясно, но Дрейк еще не закончил.

— Так вот, Перри, — продолжил он. — Предлагаю дать полиции знать об этом. Орвил Ридли не сможет сказать вам, как его деньги попали к Хайнсу, потому что не знает, а если бы и знал, то побоялся бы сказать.

— Отчего ему бояться?

— Он проиграл их в азартной игре, — объяснил Пол. — Предположим, он скажет об этом полиции. Они ответят: «О’кей, кто были ваши партнеры? Назовите имена».

— А-те, кто сплетничает о'крупных игроках, — закончил Мейсон, — могут поиметь крупные неприятности.

Дрейк кивнул.

— Раз так, — продолжил Мейсон, — ты совершенно прав. Надо дать полиции ложный след. Пусть займутся Орвилом Ридли. Ты говоришь, его теперешнюю пассию зовут Дафна Гридли?

— Насколько нам известно.

— Пустим полицию по ее следу тоже.

— Ты уже натравил на нее его жену.

Мейсон усмехнулся.

— Ничего, полиция не помешает. Чтобы успешно пустить их по ложному следу, нужно, Пол, выбрать того, кого можно заподозрить.

— О’кей, Перри, натравим волков на Ридли.

— Что еще у тебя есть?

— Вряд ли это существенно, Перри, но я выяснил, кто такой возлюбленный Элен Ридли, о котором она так трогательно печется.

— Кто же?

— Некто по имени Артур Кловис.

— Как ты умудрился выйти на него?

— Через те номера на листке, который прихватил Фрэнк Холт.

— Погоди, погоди, Пол. Ты сказал: на листке?

— Точно.

— Но он же был в квартире Карлотты Типтон?

— Ага.

— У телефона, которым пользовался Хайнс?

— Ну да.

— Но предполагается, что Хайнс ничего не знал о любовнике. Считается, что это был от него секрет!

— Я тоже так понял, но номер был там.

— А как ты узнал, что это номер дружка Элен?

— Просто повезло. Я поручил моим ребятам проверить все номера. Один из парней как раз проверял телефон у Артура Кловиса, как вдруг туда явилась Элен Ридли. Конечно, мой человек понятия не имел, кто она такая. Но он описал мне ее.

— Пол, описания — обманчивая штука, — сказал Мейсон. — Не забывай, как легко найти брюнетку, соответствующую ее описанию.

— Знаю, но в этой Ридли есть нечто, что видно за версту. Мой сотрудник в конце прибавил одно словечко. Он сказал: она высоковольтная. Это Элен Ридли, точно.

Мейсон кивнул:

— Звучит похоже. Теперь об Артуре Кловисе. Чем он занимается?

Дрейк усмехнулся и достал сигарету.

— Ты сейчас упадешь со стула, Перри.

— Ладно, постараюсь не упасть. Так что он поделывает?

— Работает в банке.

— В каком?

Дрейк зажег сигарету и с решительным видом дунул на спичку:

— В том самом, в котором держит деньги Орвил Ридли.

— Будь я проклят! В какой должности?

— Помощник кассира. Приятный внешне парень — глаза такие мечтательные. Насколько нам удалось выяснить, он откладывает деньги и собирается начать собственное дело.

— Значит, он хорошо знает Орвила Ридли?

— Наверняка.

— Возможно, сам принимает его чеки, делает расчеты и все такое?

— Ага.

— Погоди, Пол. Как ты думаешь, это он регистрировал те сотенные?

— Черт, Перри, вполне возможно.

Мейсон нахмурился:

— Это надо обдумать, Пол. Если у Хайнса был телефон Артура Кловиса, значит, Хайнс кое-что разнюхал. Внешне он играл роль приятного и услужливого помощника Элен Ридли. На деле же собирал материалы, чтобы продать ее. Этот номер он, должно быть, раздобыл, рыская в ее квартире. Получается вот какая картина. Элен Ридли дает ему ключ, чтобы он поселил в квартире ее двойника. Он же, пока квартира была свободна, учинил там обыск. Это может означать только одно, Пол, — шантаж. Или предательство, если посмотреть по-другому. Теперь игрок, влюбленный в Элен Ридли. Не знаешь, кто он?

— Хайнс крутился возле некоего Карла Оркута, — ответил Дрейк. — Оркут давал ему небольшие поручения.

— Проверь Оркута, Пол.

— Это трудно, Перри. Мои ребята не станут работать с ним. Парень весьма крутой. Тот, кто встанет на его пути, рискует нажить себе неприятности.

— Ладно, сделай что сможешь. Да, кстати, ты сказал, Элен Ридли заходила к Кловису. Почему он не был на работе?

— Он сейчас не работает, заболел. По-моему, там, где появляется миссис Ридли, все начинает рушиться.

Мейсон встал и принялся расхаживать по комнате.

— Брось, Пол, это уже мистика. При чем тут болезнь Артура Кловиса?

— Ну, мы оба слышали, какой он чувствительный. И в конце концов, ведь Хайнса пристукнули в квартире Элен Ридли.

— Чувствительный или нет, Кловис, вероятно, любопытный тип, иначе Элен Ридли не втюрилась бы в него. Я бы сказал, что он может быть крепким, если придется.

— Да, — согласился Дрейк, — возможно, ты прав.

— Твой человек разговаривал с ним? — спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги