— Я говорю сам с собою, знаменосец. Веду спор, коего никак не могу оставить. Женщина эта, Хонь Тэй, двоюродная сестра моей матери, была ведьмой. Она могла порой заглядывать в будущее, и если увиденное имело несчастье доставить ей неудовольствие, она желала изменить его. И имела некие странные идеи на этот счет.

— Я уверен, ты знаешь, о чем говоришь.

Он не понял шутки:

— Не совсем. Ведьма играла нашими судьбами, но ничего не объясняла. Быть может, она была слепа к собственной судьбе.

Я позволил себе сменить предмет разговора.

— Что же твои люди намерены делать дальше?

— Жить, знаменосец. Так же, как и вы, Солдаты Тьмы.

— Слушай, если ты и вправду думаешь, что в долгу передо мной за эти дела с Тай Дэем, расскажи, что все это значит. Солдаты Тьмы, Каменный Солдат, Каменный Воин… Что оно все означает?

— Некто мог бы и впрямь поверить твоему незнанию.

— Ну представь, что я даже знаю, о чем ты говоришь. Ты-то все равно ничего не потеряешь, рассказав мне то, что я и так знаю?

В неясном свете было не разглядеть, однако я был уверен, что дядюшка Дой снова улыбается. Скажи на милость — второй раз за день!

— Разумно, — сказал он.

Но так ничего и не объяснил.

<p>74</p>

Дядюшка Дой избавил меня от большей части гостей. В конце концов со мной остался только Тай Дэй с сыном да еще Сари. Она ухаживала за ребенком и пыталась готовить еду, хотя ротной кухни хватало на всех. Ей просто нужно было чем-то заняться. Тай Дэй не отходил от меня ни на шаг. И он, и Сари были необщительны и словно бы заморожены, так что вместе составляли не более половины человеческого существа.

Я начал беспокоиться: все же они принадлежали к людям крепким, привыкшим преодолевать жестокие напасти. Но ведь — ни намека на оживление!

Вскоре я собрал вместе мозг Отряда: Клетуса, Лофтуса, Лонгинуса, Гоблина с Одноглазым и Масло с Ведьмаком.

— Так, бойцы. У меня есть вопросы.

— Он тоже будет здесь? — спросил Гоблин, имея в виду Тай Дэя.

— С ним все в порядке. Не обращай внимания.

— Какого рода вопросы? — осведомился Одноглазый.

— Пока что в Отряде не было серьезных проблем со здоровьем. Но там, наверху, холера и тиф, не говоря уж о дизентерии. Из нас никто не болен?

Гоблин что-то пробурчал.

— Варвар, — захихикал Одноглазый. — Мы все в добром здравии, так как следуем правилам, разработанным Ворчуном, словно религиозным заветам. Только теперь мы недолго сможем держаться этих правил: топливо почти кончилось. Да еще — нюень бао. Не любят они кипятить воду и поддерживать чистоту.

— Я слышал, уже несколько дней было пасмурно и дождило. Дождевой воды хоть сколько-нибудь собрали?

— Для нас было бы с излишком, — отвечал Лофтус. — А с нюень бао — и в водохранилища-то ни капли не попало.

— Этого я и боялся. Теперь о топливе. Ребята, кто знает способ готовить рис или бобы без огня, но так, чтоб можно было переварить?

Никто не знал такого способа.

— Разве что вымачивать подольше, — предложил Лонгинус. — Моя мать так делала.

— Проклятье. Я хочу пережить эту осаду вместе со всеми. Только — как?

При этих словах Гоблин слегка усмехнулся, словно у него уже имелась прекрасная идея. Они с Одноглазым переглянулись.

— Ребята, у нас что-то есть?

— Пока — нет, — ответил Гоблин, — Надо бы тут одно испытание провести.

— Так что ж тянете?

— После совета. Нам нужна твоя помощь.

— Чудесно. Замечательно. Может кто-нибудь сказать, что в городе слышно о нашем исчезновении?

Ведьмак кашлянул, прочищая глотку. Обычно он говорит мало, поэтому все сразу смолкли.

— Я вел наблюдение со смотровых площадок. Порой можно услышать разговоры. По-моему, нашу репутацию исчезновение не улучшило. К тому же не думаю, что нам хоть кого-то удалось обмануть. Говорят о нас немного, но никто не считает, что мы просто ушли. Думают, что мы сумели выкопать глубокую нору, натаскать туда уйму вина, баб и жратвы, а после скрылись туда сами. И назад не вернемся, пока все они тут не повымрут.

— Ребята, я уж, как мог, старался насчет вина, баб и снеди… Но получилась только нора, сами видите.

— Вода убывает, — откуда-то из темноты сообщил Масло.

— Что?

— Верно, Мурген. Уже на пять футов ниже.

— Неужели из-за затопления города такая разница? Нет? Тогда с чего она убывает?

Гоблин с Одноглазым обменялись значительными взглядами.

— Что у вас? — спросил я. — Выкладывайте!

— После того, как проведем испытание.

— Ладно. Что до остальных… О наших трудностях вам известно. Подумайте, как от них можно избавиться.

<p>75</p>

— Ну говорите, — обратился я к ведьмакам.

— Мы полагаем, — начал Гоблин, — с тобой что-то проделали. Там.

Он мотнул головой в сторону холмов.

— Что? Что за шуточки? Я…

— Никаких шуток. Тебя не было долго. И ты изменился. Сколько припадков у тебя было после возвращения?

Я честно подсчитал:

— Только один. И то не наверняка. Когда меня похитили. Я ничего об этом не помню. Пил чай с глашатаем — а после оказался на улице, где вы меня нашли. Представления не имею, как туда попал. Что-то такое с запахом дыма да еще дверь, войдя в которую я оказался вовсе не там, куда шел… Еще смутно помню, как что-то думал об обители боли.

— То есть тебя пытали.

— Это точно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Черный отряд

Похожие книги